-
WORD Research this...John 8
- 1 SI Jesus malag y egso Olibo.
- 2 Ya y taftaf gui egaan, tumalo guato gui templo ya todo y taotao sija manmato guiya g�iya; ya g�iya matachong g�ije ya mamanag�e nu sija.
- 3 Entonses y escriba yan y Fariseo sija, macocona un palaoan na masoda gui adulterio, ya mapolo g�e gui entalo,
- 4 Yleg�ija nu g�iya: Maestro, estag�e na palaoan, guine masoda gui adulterio, anae jafatinasja.
- 5 Y tinago Moises jatagojam na infagas ni y acho enao sija. Jago, jafa unsangan?
- 6 Este ileg�ija, intienta g�e para si�a mafaaelag�e. Lao si Jesus dumilog papa, manugue gui tano ni y calolot�a.
-
7 Ya como sisigue mafaesen, manatunasg�e ya ileg�a nu sija:
Yaguin uno guiya jamyo taeisao, fumagas nu y g�iya, y finenana na acho. - 8 Ya dumilog talo papa ya manugue gui tano ni y calolot�a.
- 9 Ya anae manjungog sija, manjajanao juyong uno yan uno, matutujon gui mansenbijo asta y manuttimo; ya si Jesus sumaga yan y palaoan ni y gaegue gui entalo.
-
10 Ya cajulo si Jesus, ya ileg�a nu g�iya:
Palaoan, mano nae mangaegue sija? taya ni uno nientensia jao? -
11 Ya ileg�a: Taya uno Se�ot. Ya ileg�a si Jesus:
Guajo locue ti jusentensia jao: janao ya chamo unisao talo. -
12 � Mansinangane as Jesus talo ileg�a nu sija:
Guajo candet y tano: y dumalalag yo ti ufamocat gui jemjon; ya guajaja candet y lin�l�. - 13 Enaomina y Fariseo sija ileg�ija nu g�iya: Jago guiya jagoja mananae testimonio lao ti magajet na testimoniomo.
-
14 Manope si Jesus, ileg�a nu sija:
Achoja guajoja manae testimonio nu guajo, magajet na testimoniojo; sa jutungo guine mano yo, yan para mano yo; lao jamyo ti intingo guine mano yo, yan para mano yo. -
15
Jamyo pot y catne injisga; lao guajo ti jumusga ni jaye. -
16
Yaguin guajo jumusga, y juisioco, g�iya magajet; sa ti guajoja; lao guajo yan Tata ni tumago yo. -
17
Junggan, ya esta matugue gui tinagomiyo na y testimonio y dos taotao, g�iya magajet. -
18
Guajo manae testimomio pot guajoja, yan manae yo testimonio si Tata ni tumago yo. -
19 Entonses ileg�ija nu guiya: Mano nae gaegue si Tatamo? Manope si Jesus:
Ti intingo yo yan ti intingo y Tatajo; yaguin intingo yo, y Tatajo locue intingo. - 20 Este na finijo jasangan si Jesus gui tesoro mamanag�e gui templo; ya taya cumone g�e; sa asta pago ti mafato y ora�o.
-
21 � Ya ileg�a talo nu sija si Jesus:
Guajo bae janao, ya inaligao yo, ya y isaomiyo nae infanmatae; mano yo guato, jamyo ti si�a manmamaela. - 22 Yleg�ija entonses y Judio sija; Upuno maesa g�e? sa ileg�a mano yo guato, jamyo ti si�a manmamaela.
-
23 Ya ileg�a nu sija:
Jamyo iyon sampapa, guajo iyon sanjilo; jamyo iyon este na tano; guajo ti iyon este na tano. -
24
Pot enao jusangane jamyo na infanmatae gui isaomiyo; sa yaguin ti injenggue na guajo yo; y isaomiyo nae infanmatae. -
25 Enao muna ileg�ija nu g�iya? Jago, jayejao? Si Jesus ileg�a nu sija:
Nae matutujon jusangane jamyo locue. -
26
Megae na g�inaja yo, para jusangane jamyo ya injisga jamyo: ya y tumago yo, g�iya magajet; ya jafa y jiningogco guiya g�iya, ayo sija jusangan gui tano. - 27 Lao sija ti matungo na g�iya y jacuentuse sija ni pot Tata.
-
28 Enaomina ileg�a si Jesus:
Ngaean nae infangajulo jamyo y Lajin taotao, ayo nae intingo na guajo yo, ya taya jufatitinas pot guajoja; lao jaftaemano si Tata fumanag�e yo taeg�ine jusangan. -
29
Ya y tumagoyo, g�iya gaegue guiya guajo; ti jadingo yo maesaja sa jufatitinas siempre minagof�a. - 30 Anae jasasangan este sija na g�inaja megae jumonggueg�e.
-
31 � Ayo nae ileg�a si Jesus ni Judio sija ni y jumonggue g�e:
Yaguin jamyo insisique y sumaga gui sinanganjo, jamyo manmagajet disipulujo; -
32
Ya intingo y minagajet ya y minagajet inninafanlibre jamyo. -
33 Manmanope as Jesus: Jame semiyan Abraham, ya ti infanma�etbe ni jaye; jafa muna ilegmo:
Jamyo unafanlibre? -
34 Maninepe as Jesus:
Magajet ya magajet jusangane jamyo, na todo ayo y fumatinas y isao, g�iya tentago y isao. -
35
Ya y tentago ti usago gui guima para todo tiempo; lao y laji�a sumaga para todo y tiempo. -
36
Yaguin y Lajin Yuus munafanlibre jamyo, entonses magajet na manlibre jamyo. -
37
Guajo jutungo na jamyo semiyan Abraham; lao manmalago jamyo para inpino yo; sa y sinanganjo ti omlat guiya jamyo. -
38
Guajo y liniijo gui as Tata jusasangan, ya jamyo y jiningogmiyo gui as tatanmiyo infatitinas. -
39 Manmanope ya ileg�ija nu g�iya: Si Abraham tatata. Si Jesus ileg�a nu sija:
Yaguin famaguon Abraham jamyo; y chechon Abraham infatinas jamyo. -
40
Lao manmalago jamyo pago para inpino yo, taotao na jagas jusangane jamyo ni magajet, ayo y jujungog gui as Yuus; si Abraham ti fumatinas este. -
41
Jamyo infatitinas y finatinas tatanmiyo. -
42 Yleg�a si Jesus nu sija:
Yaguin si Yuus tatanmiyo, magajet na inguflie yo; sa guajo jumuyong yan mato yo guinin as Yuus; ti jumuyong yo guinin guajoja, lao g�iya tumago yo. -
43
Jafa muna ti intingo y sinanganjo? Sa ti si�a injingog y finojo. -
44
Jamyo iyon tatanmiyo anite: jamyo ya y guin�umabale y tatanmiyo intatanga na infatinas. G�iya y mamuno desde y tutujo�a; ya ti sumaga gui minagajet, sa taya minagajet gaegue guiya g�iya. Yaguin jasangan mandague, y iyo�a jasangan; sa dacon g�e, ya tatan dacon g�e. -
45
Ya ti injenggue yo, sa jusangane jamyo ni magajet. -
46
Jaye guiya jamyo ucombense yo ni y isao? Yaguin jusangan y magajet, pot jafa muna jamyo ti injenggue yo? -
47
Y iyon Yuus, y sinangan Yuus jajungog; ya pot este na rason jamyo ti injijingog, sa ti iyon Yuus jamyo. - 48 Manmanope entonses y Judio sija, ya ileg�ija nu guiya: Ti mauleg y sinanganmame, na jago taotao Samaria, ya gaeanite jao?
-
49 Manope si Jesus:
Guajo tae anite yo; lao juonra si Tata, ya jamyo indesonra yo. -
50
Ya guajo ti umaliligao inenrajo; guaja ayo na umaliligao ya jajujusga. -
51
Magajet y magajet jusangane jamyo: Yaguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog. - 52 Entonses y Judio sija ileg�ija nu g�iya. Pago nae intingo na gaeanite jao. Si Abraham matae yan y profeta sija; ya jago sumangan: Yanguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog.
- 53 Jago dangculo�a qui si tatanmame as Abraham ni esta matae? Yan y profeta manmatae. Jaye jao fumatinas namaesa?
-
54 Manope si Jesus:
Yaguin junamalagyo maesa, y minalagjo taya guaja; g�iya si Tata y numanamalag yo: ya ilegmiyo na g�iya si Yuusmiyo. -
55
Ya ti intingo g�e, lao guajo tumungo g�e; yaguin ilegco na ti jutungo g�e, dacon yo parejo yan jamyo mandacon: lao jutungo g�e yan juadaje y sinangan�a. -
56
Si Abraham, tatanmiyo mumagof sa jalie y jaanijo; ya anae jalie ninamagof. - 57 Pot este ileg�ija nu g�iya y Judio sija: Asta pago taya jao sincuenta a�os, ya unlie si Abraham?
-
58 Yleg�a nu sija si Jesus:
Magajet ya magajet jusagane jamyo, antes qui si Abraham, esta guajo. - 59 Manma�ule entonses acho, para umadagas g�e: lao si Jesus mapos gui templo, ti matungo.
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Myanmar Burmse
- Norwegian bokmal
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
(Psalms Gospels Acts) (chamorro - 2.7.2)
2013-08-20Chamorro (ch)
Chamorro: Y Santa Biblia: Y Cuatro Ebangelio Sija Yan Y Checho Y Apostoles Sija Gui Testamento Nuebo Y Señotta Yan Y Satbadotta Si Jesucristo Yan Y Salmo Sija (1908)
The Chamorro language is the native and an official language of the US Territory of Guam and the Commonwealth of the Northern Mariana Islands (in political union with the United States of America).
Formally titled Chamorro and English Scriptures: Y Cuatro Ebangelio Sija Yan Y Checho Y Apostoles Sija Gui Testamento Nuebo Y Señotta Yan Y Satbadotta Si Jesucristo Yan Y Salmo Sija, the 1908 Chamorro Bible is composed of six books in diglot format (Chamorro on the left page and English on the right page): San Mateo, San Marcos, San Lucas, San Juan, Y Checho Y Apostoles Sija, and Y Salmo Sija (Saint Matthew, Saint Mark, Saint Luke, Saint John, The Acts of the Apostles, and The Psalms). In 1908, about 1000 copies were printed by the American Bible Society. Outside of libraries, very few are known to exist (as of this writing, one).
San Mateo, San Marcos, San Lucas, San Juan, Y Checho Y Apostoles Sija, and Y Salmo Sija were translated in the early 1900's by Francis Marion Price, missionary of the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM), assisted by five currently unidentified Chamorros in Guam. According to Chamorro Scriptures for the Island of Guam (Bible Society Record, July 1908, Volume 53, Number 7, American Bible Society, New York, New York, USA), the "translations were made from the Westcott-Hort Greek Testament". Francis Marion Price and his wife Sarah Jane Price (maiden name, Freeborn) were Guam's first Protestant missionaries. Prior to their Guam assignment they worked in China and Truk (Chuuk), Caroline Islands.
The 1908 Chamorro Bible is an important part of Chamorro history. Its background, surprising discovery, and reemergence are documented at http://ChamorroBible.org, the official home for the 2001-2002 Chamorro Bible Project. On January 28th, 2004, the Chamorro Bible was officially and publicly honored by I Mina'Bente Siete Na Liheslaturan Guåhan - The 27th Guam Legislature (http://ChamorroBible.org/chamorrobibleproject/the-27th-guam-legislature) with the presentation of three full legislative session (LS) resolutions: Resolution No. 87(LS), Resolution No. 88(LS), and Resolution No. 89(LS). They also acknowledge the translation team and others more recently involved with the 1908 Chamorro Bible. You can read the text of each resolution at http://ChamorroBible.org. The Internet site http://RleneLive.com is another important source of Chamorro Bible research documented in articles, photographs, and audio.
As part of the CrossWire Bible Society's (http://CrossWire.org) SWORD distribution, the Chamorro Bible is again making history: It is the first time these Scriptures are part of a Bible study software package. The layout of each chapter or Psalm is similar to the PDF, RTF, and HTML formats, including, retaining the paragraph marks (¶) and the "Red Letter" markup (the words of Jesus Christ, Jesuscristo in Chamorro, are colored red). ChamorroBible.org holds the latest and official electronic texts, as well as the historic audio recordings of the 1908 Chamorro Bible.
Jesuscristo says, "Aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo", "Todo y ninasiña manaeyo, gui langet yan y tano. Fanjanao, ya fannaquilisyano todo y nasion sija, tagpange sija pot y naan y Tata, yan y Lajiña, yan y Espiritu Santo: Fanagüe sija, na ujaadaje todosija ni jutago jamyo; sa estagüe jugagaegueja guiya jamyo todo y jaane, asta y jinecog y tano. Amen." Juan 5:39; Mateo 28:18-20.
Editor, ChamorroBible.org
Thursday, February 19, 2004 ChST (Chamorro Standard Time)- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. Chamorro.
- Distribution Abbreviation: chamorro
License
Copyrighted; Freely distributable
Source (GBF)
http://ChamorroBible.org
- history_2.7.2
- Encoding entry corrected
- history_2.7.1
- normalized History dates (2013-08-20)
- history_2.7
- Compressed the module (2006-10-25)
- history_2.6
- In Salmo 41:5 capitalize the first "y" ("y enemigujo jasangan" is now "Y enemigujo jasangan"). (2006-04-17)
- history_2.5
- In Salmo 150:1 replace "alaba gue" with "alaba güe". (2005-11-16)
- history_2.4
- In San Lucas 13:17 remove red Letter markup on "Mayute ya ti manasiña machule gui tase pot y minegae y güijan." (2005-08-03)
- history_2.3
- For San Juan 7:39, "sa si Jesus ti rumesibe y minalagña," comma (,) replaced with a period (.). (2005-07-25)
- history_2.2
- Red Letter markup removed for San Lucas 13:17. (2005-07-13)
- history_2.1
- For Y Checho Y Apostoles Sija 26:29, "Ya si Pablo ilegña," comma (,) replaced with a period (.). (2005-06-05)
- history_2.0
- For San Juan 12:34, "Na y Lajin taotao nesesita umajatsa?" removed red-letter markup. (2005-04-05)
- history_1.9
- For San Mateo 4:4, red-letter "Matugue esta:". (2005-02-15)
- history_1.8
- For San Marcos 1:17, red-letter these two words "Maela dalalagyo". (2005-02-10)
- history_1.7
- For San Juan 10:11, typo in the first word - removed the accent mark in the word Guajo. (2004-06-25)
- history_1.6
- For San Mateo 17:11, capitalization and punctuation correction; added Red Letter markup. (2004-03-11)
- history_1.5
- Typo fixed in the "About" entry below. (2004-02-28)
- history_1.4
- Red Letter markup corrected/updated for New Testament books, "San Mateo", "San Marcos", "San Lucas", "San Juan", and "Y Checho Y Apostoles Sija". (2004-02-23)
- history_1.0
- The 1908 Chamorro Bible introduced as a module for CrossWire Bible Society's "The SWORD Project". This is an important date in the 1908 Chamorro Bible's history. (2004-02-19)
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.