Skip to main content
  • WORD Research this...
    John 9
    •   ANAE malofan gui sanmenan, jalie un taotao na bachet desde y mafa�ago�a.
    •   Ya mafaesen g�e ni y disipulo�a ileg�ija: Rabi, jaye umisao, este na taotao pat y ma�aena�a, para que umafa�ago bachet?
    •   Manope si Jesus: Ti umisao este na taotao ni sija manaena�a lao para y finatinas Yuus ya ufafanue guiya g�iya.
    •   Tanesesita na infatitinas y checho ayo y tumago yo mientras y jaane; sa an mato y puenge, taya si�a machocho.
    •   Anae gagaegue yo gui jilo y tano, y candet y tano guajoja.
    •   Munjayan jasangan este, tumola gui tano, ya jafatinas fache nu y tela, ya y fache japalae y atadog y bachet,
    •   Ya ileg�a nu g�iya: Janao fagase jao gui estanque Siloe (Ya cumequeileg�a, tinago). Enao mina maposg�e ya fagase g�e, ya anae tumalo guato este manlie.
    •   Pot este y tiguang�a sija yan ayo y guinin manmalie antes, ya matungo na ampmam na mangagagao limos�a, ileg�ija: Ada ti este g�iya ayo y matatachong ya gagao?
    •   Guaja sija sumangan: G�iya este; ya guaja palo sija sumangan: Ale, lao parejo yan g�iya. Lao g�iyaja ileg�a: Guajo yo.
    • 10   Ya ileg�ija nu g�iya: Jaf taemano mababa�a y atadogmo?
    • 11   Manope ya ileg�a: Ayo na taotao, naan�a si Jesus, g�iya fumatinas y fachae ya palae y atadogco, ya ileg�a nu guajo: Janao falag y estanque Siloe ya unfagase jao! Mapos yo ya jufagase yo ya juresibe y liniijo.
    • 12   Ya ileg�ija nu g�iya: Manggue yuje? Yleg�a: Ti jutungo.
    • 13   Macone guato gui Fariseo sija y guinin manbachet.
    • 14   Ya ayo na jaane sabado anae si Jesus jafatinas y fachae, ya jababa y atadog�a sija.
    • 15   Y Fariseo sija locue mafaesen g�e talo: Jafa muna manlie g�e. Ya ileg�a nu sija: Janaye ni fachae y sanjilo gui atadogco, ya jufagase yo, ya manlie yo.
    • 16   Ya palo gui Fariseo sija ileg�ija: Este na taotao ti g�iya guinin as Yuus, sa ti jaadaje y sabado. Lao palo sija ileg�ija: Jafa muna si�a un taotao ni gaeisao, jafatitinas taemanoja y se�at sija? Ya guaja dibision gui entalo�ija.
    • 17   Yleg�ija talo ni bachet: Jago, jafa ilegmo nu g�iya, ya esta mababa pot g�iya y atadogmo sija? Ya ileg�a: Profetag�e.
    • 18   Ayo nae y Judio sija, ti majonggue y esta masangan na g�iya, y guinin bachet, ya esta jarisibe y linii�a, asta que nae maagange y ma�aena y bachet ni esta jarisibe linii�a.
    • 19   Ya manmafaesen ileg�ija: Este patgonmiyo ni ilegmiyo bachet guinin y mafa�ago�a? Ya jafa pago ninamanlie?
    • 20   Manope y tata ya, ileg�ija: Yntingo na este patgonmame, ya bachet guinin y mafa�ago�a:
    • 21   Lao jaftaemano pago na manliig�e, ti intingo; pat jaye bumaba y atadog�a, ti intingo; faesen g�e; guaja sacan�a: G�iya usangan pot g�iyaja namaesa.
    • 22   Este sija ileg�ija si ma�aena�a, sa manmaa�ao ni y Judio sija: sa unoja na jinaso gui entalo y Judio sija, na yaguin guaja sumangan na g�iya si Cristo, umayute g�e gui sanjiyong y sinagoga.
    • 23   Pot este ileg�ija sija ma�aena�a: Gauja saca�a; faesen g�e.
    • 24   Enao mina sija maagange talo y taotao ni y guinin bachet, ya ileg�ija nu guiya: Nae minalag si Yuus: Jita tumungo na este na taotao g�iya taotao isao g�e.
    • 25   Entonses manope yuje: Cao taotao isao g�e, ti jutungo; unoja jugoftungo; na guajo, guinin bachet yo, ya pago manlie yo.
    • 26   Entonses ileg�ija talo: Jafa finatinas�a nu jago? Jaftaemano jababa y atadogmo?
    • 27   Maninepe sija: Jusangane jamyo esta, ya ti injingog: Jafa muna manmalago jamyo injingog talo? Ada manmalago jamyo buente locue disipulu�a?
    • 28   Entonses janafanmamajlao ya ileg�ija: Jago disipulu�a; ya jame disipulon Moises!
    • 29   Jame intingo na si Yuus guinin jasangan pot si Moises; lao este na taotao ti intingo taotao mano g�e.
    • 30   Manope y taotao ya ileg�a nu sija: Jafa na namanman este, ya ti intingo jamyo taotao mano; ya g�iya bumaba y atadogco!
    • 31   Jame intingo na si Yuus ti jajungog y manisao; yaguin guaja maa�ao as Yuus ya jaosgue y minalago�a, este jiningog.
    • 32   Guinin y tutujon y tano, taya nae majungog, ni uno mababa atadog�a ni mafa�ago bachet.
    • 33   Yaguin este ti guine as Yuus, ti si�a jafatinas jafa.
    • 34   Sija manmanope ileg�ija nu g�iya: Jago mafa�ago jao gui isao sija! Ada jago fumanag�e jam? Ya mayute juyong.
    • 35   Jajungog si Jesus na mayute juyong, ya anae jasoda, ileg�a: Unjonggue y Lagin Yuus?
    • 36   Manope g�e ya ileg�a: Jaye enao Se�ot, para guajo umajonggue g�e?
    • 37   Yleg�a nu g�iya si Jesus: Esta unlie g�e ya ayo y umadingangange jao, g�iya g�e.
    • 38   Ya ileg�a: Jujonggue, Se�ot. Ya jaadora g�e.
    • 39   Yleg�a si Jesus: Guajo pot juisio mamaela yo g�ine gui jilo y tano, para y ti manmanlilie, ufanmanlie; ya y manmanlie, ayo sija ufanbachet.
    • 40   Ya manmanjungog y ayo na Fariseo sija ni y mangaegue guiya g�iya ya ileg�ija nu g�iya: Jame locue, manbachet jam?
    • 41   Yleg�a nu sija si Jesus: An mojon manbachet jamyo, taya isaomiyo; pago nae insasangan, talie; enao mina isaomiyo gagaegue.
  • King James Version (kjv)
    • Active Persistent Session:

      To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.

      How This All Works

      Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.

      However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.

      Please Keep Your Favourite Verse Private

      Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.

      The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.

    • Loading...
  • (Psalms Gospels Acts) (chamorro - 2.7.2)


    Chamorro (ch)

    Chamorro: Y Santa Biblia: Y Cuatro Ebangelio Sija Yan Y Checho Y Apostoles Sija Gui Testamento Nuebo Y Señotta Yan Y Satbadotta Si Jesucristo Yan Y Salmo Sija (1908)
    The Chamorro language is the native and an official language of the US Territory of Guam and the Commonwealth of the Northern Mariana Islands (in political union with the United States of America).

    Formally titled Chamorro and English Scriptures: Y Cuatro Ebangelio Sija Yan Y Checho Y Apostoles Sija Gui Testamento Nuebo Y Señotta Yan Y Satbadotta Si Jesucristo Yan Y Salmo Sija, the 1908 Chamorro Bible is composed of six books in diglot format (Chamorro on the left page and English on the right page): San Mateo, San Marcos, San Lucas, San Juan, Y Checho Y Apostoles Sija, and Y Salmo Sija (Saint Matthew, Saint Mark, Saint Luke, Saint John, The Acts of the Apostles, and The Psalms). In 1908, about 1000 copies were printed by the American Bible Society. Outside of libraries, very few are known to exist (as of this writing, one).

    San Mateo, San Marcos, San Lucas, San Juan, Y Checho Y Apostoles Sija, and Y Salmo Sija were translated in the early 1900's by Francis Marion Price, missionary of the American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM), assisted by five currently unidentified Chamorros in Guam. According to Chamorro Scriptures for the Island of Guam (Bible Society Record, July 1908, Volume 53, Number 7, American Bible Society, New York, New York, USA), the "translations were made from the Westcott-Hort Greek Testament". Francis Marion Price and his wife Sarah Jane Price (maiden name, Freeborn) were Guam's first Protestant missionaries. Prior to their Guam assignment they worked in China and Truk (Chuuk), Caroline Islands.

    The 1908 Chamorro Bible is an important part of Chamorro history. Its background, surprising discovery, and reemergence are documented at, the official home for the 2001-2002 Chamorro Bible Project. On January 28th, 2004, the Chamorro Bible was officially and publicly honored by I Mina'Bente Siete Na Liheslaturan Guåhan - The 27th Guam Legislature ( with the presentation of three full legislative session (LS) resolutions: Resolution No. 87(LS), Resolution No. 88(LS), and Resolution No. 89(LS). They also acknowledge the translation team and others more recently involved with the 1908 Chamorro Bible. You can read the text of each resolution at The Internet site is another important source of Chamorro Bible research documented in articles, photographs, and audio.

    As part of the CrossWire Bible Society's ( SWORD distribution, the Chamorro Bible is again making history: It is the first time these Scriptures are part of a Bible study software package. The layout of each chapter or Psalm is similar to the PDF, RTF, and HTML formats, including, retaining the paragraph marks (¶) and the "Red Letter" markup (the words of Jesus Christ, Jesuscristo in Chamorro, are colored red). holds the latest and official electronic texts, as well as the historic audio recordings of the 1908 Chamorro Bible.

    Jesuscristo says, "Aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo", "Todo y ninasiña manaeyo, gui langet yan y tano. Fanjanao, ya fannaquilisyano todo y nasion sija, tagpange sija pot y naan y Tata, yan y Lajiña, yan y Espiritu Santo: Fanagüe sija, na ujaadaje todosija ni jutago jamyo; sa estagüe jugagaegueja guiya jamyo todo y jaane, asta y jinecog y tano. Amen." Juan 5:39; Mateo 28:18-20.

    Thursday, February 19, 2004 ChST (Chamorro Standard Time)

    • Encoding: UTF-8
    • Direction: LTR
    • LCSH: Bible. Chamorro.
    • Distribution Abbreviation: chamorro


    Copyrighted; Freely distributable

    Source (GBF)

    Encoding entry corrected
    normalized History dates (2013-08-20)
    Compressed the module (2006-10-25)
    In Salmo 41:5 capitalize the first "y" ("y enemigujo jasangan" is now "Y enemigujo jasangan"). (2006-04-17)
    In Salmo 150:1 replace "alaba gue" with "alaba güe". (2005-11-16)
    In San Lucas 13:17 remove red Letter markup on "Mayute ya ti manasiña machule gui tase pot y minegae y güijan." (2005-08-03)
    For San Juan 7:39, "sa si Jesus ti rumesibe y minalagña," comma (,) replaced with a period (.). (2005-07-25)
    Red Letter markup removed for San Lucas 13:17. (2005-07-13)
    For Y Checho Y Apostoles Sija 26:29, "Ya si Pablo ilegña," comma (,) replaced with a period (.). (2005-06-05)
    For San Juan 12:34, "Na y Lajin taotao nesesita umajatsa?" removed red-letter markup. (2005-04-05)
    For San Mateo 4:4, red-letter "Matugue esta:". (2005-02-15)
    For San Marcos 1:17, red-letter these two words "Maela dalalagyo". (2005-02-10)
    For San Juan 10:11, typo in the first word - removed the accent mark in the word Guajo. (2004-06-25)
    For San Mateo 17:11, capitalization and punctuation correction; added Red Letter markup. (2004-03-11)
    Typo fixed in the "About" entry below. (2004-02-28)
    Red Letter markup corrected/updated for New Testament books, "San Mateo", "San Marcos", "San Lucas", "San Juan", and "Y Checho Y Apostoles Sija". (2004-02-23)
    The 1908 Chamorro Bible introduced as a module for CrossWire Bible Society's "The SWORD Project". This is an important date in the 1908 Chamorro Bible's history. (2004-02-19)

Basic Hash Usage Explained

At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.

We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.

Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.

Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.

Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.

The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.

We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.

Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.

Favourite Verse

You should select one of your favourite verses.

This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.

This is currently the active session key.

Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.

Juan 9:

Sharing the Word of God with the world.
  • Share Text
  • Share Link

Juan 9:1

Tagging this verse.

The active verse selected text should load here.


Available Tags

Drag and drop the desired tag from the available ones to the active area.

To un-tag a verse, drag and drop the desired tag from active to the available tags area.

Edit Tag

Create Tag

Juan 9:1

Notes on this verse.

The active verse selected text should load here.