-
WORD Research this...Luke 1
- 1 MURIN me toto ar intingiedier kasoi pan meakan, me kitail kin kamelele,
- 2 Duen ir, me kasokasoi ong kit, me saunkakede o papa pan masan sang ni tapi o,
- 3 I ap pil lamedar, me mau, i en inting wong komui, Maing Tiopilus, pwe i lelepokki karos sang ni tapi o kokodo.
- 4 Pwe komui en asa duen meakan me komui aleer, me pung melel.
- 5 Ni muein Erodes nanmarki en Iudäa, samero amen mia, kisan pwin ong Apia, me mar a Sakarias, o a paud amen sang nain Aron seripein oko, me mar a Elisapet.
- 6 Ira karos me pung mon Kot, o ira ineneweita ni en Kaun a kusoned o tiak kan karos.
- 7 A sota naira seri, pwe Elisapet li dapwan amen, o ira karos likailapalar.
- 8 A kadekadeo ni a kapwaiada a dodok en samero mon Kot ni ansau o, me a pwin pwaisaneki,
- 9 Duen a kin wiaui ren samero kan, o ansau en isik mairong lao leler, a kotilong ong nan im en kaudok en Kaun o.
- 10 A pokon kalaimun mi liki, wiawia kapakap ni klok en isis.
- 11 A tounlang en Kaun amen pwara dong i, kotikot ni pali maun en pei saraui en potik.
- 12 Sakarias lao masani, ap lusikida o masapwekada.
- 13 A tounlang o masani ong i: Sakarias, der masak, pwe om kapakap pwaidar, om paud Elisapet pan naitikeda seri ol amen, a koe pan ki ong mar a Ioanes.
- 14 O a pan kare ong uk peren o popol, o me toto pan perenki a ipwidi.
- 15 Pwe a pan lapalap ren Kaun o, a sota pan nim wain, pil so eu song en soko; a pan dir en Ngen saraui nan kupur en in a.
- 16 A me toto ren nain Israel akan, me a pan kawuki ong Kaun ar Kot.
- 17 A pan tiong mo a ni ngen o roson en Elias, pwen kawuki ong seri kan mongiong en sam arail akan o me sopeik kan ong lamalam en me pung kan, pwen kaonopadang Kaun o pwin aramas lelapok eu.
- 18 A Sakarias masani ong tounlang o: Da me i en asaki me wet? Pwe i ol laudalar amen, o ai paud pil likailapalar.
- 19 A tounlang sapeng masani ong i: Ngai Kapriel, me kin ariri Kot, o me pakadarado, en lokaia ong uk, o wa dong uk rongamau pukat.
- 20 Kilang, koe pan lotong la, o sasa lokaia lao lel ran o, me mepukat pan pwaida, pweki om sota kamelele ai kasoi, me pan pwaida ni a ansau.
- 21 A pokon o auiaui Sakarias, puriamuiki a pwapwand nan im en kaudok.
- 22 A lao pedoi sang, a solar kak masan ong irail. Irail ap dedeki, me a udial manaman eu nan im en kaudok o. A olol ong irail o lotonglar.
- 23 Kadekadeo ran akan en a dodok lao nikier, a kotin purelang sap we koieilang im a.
- 24 Murin ran pukat a paud Elisapet liseanda o mimieta nan deu a saunipong limau indada:
- 25 Iduen Kaun o kotin wiai ong ia ni ran oko, ni a kotin masan dong ia, pwen kotiki sang ia kanamenok pai ren aramas.
- 26 Ni kawonu en saunipong tounlang Kapriel pakadarala sang ren Kot ong nan kanim en Kaliläa eu, me ad a Nasaret,
- 27 Ren seripein makelekel amen, me kisin nin ong ol amen, me mar a Iosep, kisan kadaudok en Dawid; seripein makelekel o adaneki Maria.
- 28 Tounlang o kotilong ong nan deu a masani ong i: Kaselelia Maing, kom meid pai, Kaun o kotikot re omui! Kom meid pai nan pung en li akan!
- 29 A lao kilanger i, o rongadar a masan, ap masapwekadar madamadaua: Duen song en ranamau o.
- 30 A tounlang masani ong i: Maria, ender masak, pwe komui me konekonelar ren Kot.
- 31 A kilang, komui pan liseanda o naitikeda seri ol amen, a komui pan ki ong mar a Iesus.
- 32 Nan i me pan lapalap, o a pan maraneki Sapwilim en Kaun lapalap, o Kaun Kot pan kotiki ong i mol en sam a Dawid.
- 33 O a pan kakaunda kadaudok en Iakop kokolata, o sapwilim a wei sota pan imwila.
- 34 Maria ap masani ong tounlang o: Daduen mepukat pan kak wiaui, aki i sasa ol amen?
- 35 Tounlang o kotin sapeng masani ong i: Ngen saraui pan kotin ti po omui o roson en Kaun lapalap pan kipa komui di, i me saraui o, me pan ipwi sang komui, pan maraneki: Sapwilim en Kot.
- 36 O masani, ri om Elisapet pil liseandar ni a likailapala, a pan naitikeda seri ol amen, a kawonu en saunipong ansau wet; iei i me dapwan,
- 37 Pwe sota meakot, me Kot sota kak ong.
- 38 A Maria potoan ong: Masani, ngai lidu en Kaun o; en wiaui ong ia duen omui masan. Tounlang o ap kotila sang re a.
- 39 I ran oko Maria madang kotila pon nana o nan kanim en Iuda eu,
- 40 Ap pedelong ong nan im en Sakarias o ranamau ong Elisapet.
- 41 Kadekadeo Elisapet lao ronger en Maria a ranamau ong i, seri o ap mokideda nan kaped a; a Elisapet ap direkila Ngen saraui,
- 42 O ngil laudeda masani: Komui meid pai ren li akan, o meid iasanai ipwin kupur omui!
- 43 A iaduen pai wet a ko sang ia, pwe in en ai Kaun koti dong ia?
- 44 Masani, ni ai ronger omui ranamau, seri o ap mokideda nan kaped i aki a peren.
- 45 O komui meid pai, pweki komui poson! Pwe a pan pwaida, me Kaun o kotin masani ong komui.
- 46 Maria ap masani: Lol ai kapinga Kaun o,
- 47 O ngen i perenki Kot ai Saunkamaur.
- 48 Pwe a kotin kupurala sapwilim a lidu tikitik o. Kilang, sang met o kokolata di karos pan kapai kin ia,
- 49 Pwe a kotin wiaer song en manaman ong ia, me lapalap o mar a me saraui.
- 50 A kotin kalangan ong di karos kokolata, ong irail me kin lan i.
- 51 O a kotin wia kida lim a manaman akan. O a kotin karawan pasang, me kin lemai nan mongiong arail.
- 52 A kotin sikin wei saupeidi kan sang mol ar, ap id kasapwilada me tikitik kan.
- 53 A kotin kamede kida kapwa me men mangadar akan, ap kotin kadarala kaip me kapwapwa kan.
- 54 A kotin upor kin sapwilim a ladu Israel, o kotin tamataman a kalangan,
- 55 Duen a kotin masani ong sam atail akan, ong Apraam o kadaudok a kokolata.
- 56 A Maria kotikot re a saunipong silu, ap purelang im a.
- 57 Ari, ansaun Elisapet leler pwen naitik, a naitikeda seri ol amen.
- 58 O men imp a kan o sau i rongadar, me Kaun o kotin kupura i, rap iang i peren kida.
- 59 Kadekadeo auel en ran o re pwara dong sirkomsais seri o; ir ari ki ong mar en sam a Sakarias.
- 60 A in a sapeng indada: O kaidin, pwe a pan maraneki Ioanes.
- 61 Irail ap indang i: Nan sota sau om men me maraneki met.
- 62 Irail ap olol ong sam a, duen me a mauki, seri en adaneki.
- 63 I ari poeki slet eu, ap intingiedier o masani: A pan adaneki Ioanes. Irail karos ap puriamuiki.
- 64 A madang silang i wasok pasang o tenap a sapadokada; i ari masani o kapinga Kot.
- 65 A masak kipadi karos, me kaukauson imp ar, o wiawia pukat lolok sili pon nana en Iudäa karos.
- 66 A karos me rongadar, kin nekinekid nan mongiong arail, indada: Da me seri men et pan wiala? Pwe lim en Kaun o kotin iang i.
- 67 A sam a Sakarias direkila Ngen saraui ap kokopada masani:
- 68 Kapinga ong Kaun Kot en Israel, pwe a kotidier ren sapwilim a aramas akan dore ir ala.
- 69 O kotin wiadang kitail kamaur patail sang nan kadaudok en sapwilim a ladu Dawid.
- 70 Duen a kotin masanier ren sapwilim a saukop saraui kan, sang tapin kaua kokodo,
- 71 Me a pan kotin dore kitail la sang ren atail imwintiti o sang nan pa en me kailong kin kitail,
- 72 O kotin kalangan ong sam atail akan, o kotin kupureda a inau saraui,
- 73 O kaula eu, me a kotin kauki ong sam atail Apraam, en kotiki ong kitail.
- 74 Pwe sen dore sang nan pa en atail imwintiti, ap papa i so masak,
- 75 Nin tiak lelapok o pung mon silang i ran karos kokolata.
- 76 A koe nai seri pan adaneki: Saukop en me lapalap o, pwe koe pan tiong mon silang en Kaun o, pwen kaonopada sapwilim a al akan.
- 77 Pwen kawewe ong sapwilim a aramas kamaur, iei lapwa pan dip ar akan;
- 78 Pweki en atail Kot a kalangan melel, me marain dakaraki dong kitail sang poa.
- 79 Pwen kamaraini toun pali rotorot o mot en mela, o kainen ong nä atail nan al en popol.
- 80 A seri o kakairida, o kelail ni ngen e, o a kin mimi nan sap tan, lao a pan sansal ong Israel.
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
Old Public Domain Pohnpeian Bible (pohnold - 1.01)
Pohnpeian (pon)
Kadede Kap o Pjalm akan.
"The New Testament (revised 1935) and the Psalms in Ponape"
Pohnpeian Bible translation,
translated and revised by A. Syring. in the public domain. This text has been digitised from printed sources by FSM Digital and Technology Gospel Inc. -
Contact : Dakuma Lucios -This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. for more information. The text will be maintained by UBS.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Pohnpeian
- Distribution Abbreviation: pohnold
License
Public Domain
Source (OSIS)
- history
- 1.0 First release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.