-
WORD Research this...1 Corinthians 12
- 1 Na, bihaun bicharahun ku in pasal sin manga ingat-kapandayan iban barakat hirihil sin Rū sin Tuhan kātuniyu, sabab kabayaan ku, manga taymanghud ku, kahātihan niyu in kasabunnalan pasal sin manga ini.
- 2 Katumtuman niyu sin bukun pa kamu agad ha Almasi, masi da kamu narā sin saytan sumumba ha manga barhala, amu in way tuud nyawa.
- 3 Sumagawa bihaun, pagga kamu agad na ha Almasi, subay niyu kaingatan na sin wayruun tau, amu in hiyuhūp sin Rū sin Tuhan in makapamung pangkal ha Panghu Īsa. Damikkiyan, wayruun tau makapamung in hi Īsa, Panghu niya, bang siya wala hiyuhūp sin Rū sin Tuhan.
- 4 Mataud in ginisan sin manga ingat-kapandayan iban barakat hirihil sin Tuhan, sagawa hambuuk-buuk da in Rū sin Tuhan in tuburan sin katān yan.
- 5 Ginis-ginisan in hinang natu pakaniya-pakaniya tumabang ha manga pagkahi Almasihin, sagawa hambuuk-buuk da Panghu Īsa in paghulas-sangsaan natu katān.
- 6 Mataud da isab in ginisan sin ingat-kapandayan dīhil kātu supaya kitaniyu tumabang ha manga pagkahi natu, sagawa hambuuk-buuk da isab Tuhan in tumabang kātuniyu huminang sin hinang diyaakan niya.
- 7 In kitaniyu katān pakaniya-pakaniya, dīrihilan sin Tuhan ingat-kapandayan iban barakat ha supaya kitaniyu makatabang ha katān pagkahi natu Almasihin. Na, dayn didtu kaingatan sin kaibanan in kitaniyu tiyulunan sin Rū sin Tuhan.
- 8 In hambuuk tau dihilan sin Rū sin Tuhan ingat-kapandayan magnasīhat sin hindu naug dayn ha Tuhan. Ampa in hangka-tau dīhilan isab sin Rū sin Tuhan kapandayan magpahāti ha manga tau sin ingat nila pasal sin Parman sin Tuhan.
- 9 Tunggal da Rū sin Tuhan in dimihil sin manga pakaradjaan yan. In hangka-tau dihilan sin Rū sin Tuhan pangandul mahugut pa Tuhan, ampa in hangka-tau dihilan isab barakat magpauli ha manga nasasakit.
- 10 In hangka-tau isab dihilan barakat huminang sin manga mujijat iban in hangka-tau dihilan barakat magpasampay sin Parman sin Tuhan. Hāti, in hangka-tau dihilan isab sin ingat-kapandayan sumilang sin barakat dayn ha Rū sin Tuhan iban sin bukun. In hangka-tau isab dihilan sin barakat makapamichara sin ginisan bahasa di kahātihan sin manga tau. Ampa in hangka-tau dihilan sin ingat-kapandayan magpahāti sin maana sin ginisan bahasa piyamung yan.
- 11 Sagawa hambuuk da tuud Rū sin Tuhan, in dumihil sin katān ingat-kapandayan iban barakat yan. Makapagbaya siya bang unu in ingat-kapandayan iban barakat hirihil niya pa manga tau pakaniya-pakaniya iban bang hisiyu in dihilan niya.
- 12 Na, (minsan magdugaing-dugaing in ingat-kapandayan iban barakat dīhil kātuniyu) masi da isab kitaniyu katān nahahambuuk. Sabab in kitaniyu manga agad ha Almasi bang hidalil pa hambuuk ginhawa-baran sin tau, in kitaniyu ini, amuna in ginisan bahagi sin ginhawa-baran sin Almasi. Minsan mataud in ginisan sin bahagi niya masi da hambuuk in ginhawa-baran niya.
- 13 Damikkiyan, in manga kitaniyu Almasihin mataud in ginisan natu. Awn Yahudi, awn bukun, iban awn banyaga, awn bukun. Sagawa hiyambuuk kitaniyu katān sin Rū sin Tuhan. Tunggal da siya in nagligu kātu supaya kitaniyu mahinang hambuuk bahagi sin ginhawa-baran sin Almasi, lāgi in katān hiyuhūp sin hambuuk-buuk da Rū sin Tuhan.
- 14 Na, in ginhawa-baran sin tau mataud in ginisan sin bahagi niya, bukun sadja hambuuk.
- 15 Sabab, minsan sawpama imiyan in siki, laung niya, “In aku ini bukun hambuuk bahagi sin ginhawa-baran sabab in aku siki sadja, bukun lima.” Na, minsan biya ha yan in pamung sin siki, masi da siya agad ha bahagi sin ginhawa-baran.
- 16 Iban bang sawpama isab imiyan in taynga, laung niya, “In aku ini bukun agad sin bahagi sin ginhawa-baran sabab in aku taynga sadja, bukun mata.” Na, minsan biya ha yan in pamung sin taynga, masi da siya agad sin bahagi sin ginhawa-baran.
- 17 Na, bang sawpama in ginhawa-baran lullun na mata, biya diin in karungug niya? Iban bang isab lullun na taynga, biya diin in kahamut niya?
- 18 Sagawa in ginhawa-baran sin tau piyapanjari sin Tuhan jukup iban sin ginisan bahagi niya biya sin asal kiyaganta niya.
- 19 Di yan mahinang ginhawa-baran bang yan lullun na sadja mata atawa taynga. Subay da jukup in ginisan sin bahagi.
- 20 Biya na sin asal kiyaganta, in hambuuk ginhawa-baran, mataud ginisan in bahagi.
- 21 Na, hangkan di makajari in mata imiyan ha lima, “Di aku magkalagihan kaymu!” Damikkiyan, di da isab makajari imiyan in ū ha siki, “Di aku magkalagihan kaymu!”
- 22 Sabab in kasabunnalan niya, minsan in hambuuk bahagi sin ginhawa-baran biya lupa wayruun da tuud guna niya, malayngkan, kagunahan da isab sin ginhawa-baran.
- 23 In manga bahagi amu in ha bistahan natu wayruun da tuud guna nila, amuna in iyaayaran natu tuud. Ampa in manga bahagi amu in tamparasa, subay tamungan natu marayaw ha supaya di kakitaan.
- 24 Hāti in manga bahagi amu in marayaw aturun, minsan di natu na tuud ayaran. Hangkan biya ha ini in kaagi sin Tuhan nagpaamu nagbutang sin ginisan bahagi ha supaya in manga bahagi amu in tamparasa kaayaran natu tuud.
- 25 Na, hangkan in ginisan bahagi sin ginhawa-baran, subay di magsagga-siyaggai. Gām mayan subay magtabang-tiyabangi.
- 26 Bang sawpama in hambuuk bahagi sin ginhawa-baran numanam masakit, in kaibanan bahagi magad da isab kaniya numanam sin masakit. Damikkiyan, bang sawpama isab in hambuuk bahagi karihilan kalagguan in katibuukan sin ginhawa-baran kumuyag da isab.
- 27 Na, in kamu yan katān Almasihin, amuna in biya sapantun ginhawa-baran sin Almasi, iban pakaniya-pakaniya kaniyu, amuna in biya sapantun bahagi sin ginhawa-baran niya.
- 28 In kitaniyu katān amu in diyalil ginisan bahagi sin ginhawa-baran sin Almasi, dihilan hinang ha pagtipun-tipun sin manga Almasihin. Sagawa bukun sibu in hinang natu katān, sabab Tuhan in nagpaamu nagdihil sin hinang. Muna-muna tuud pinī niya in manga tau kiyawakilan niya. In hikaruwa manga magpapasampay sin parman niya pa manga tau. Hikatū, manga tau magnanasīhat sin Parman. Pagubus sunuan sin manga tau maghihinang sin manga mujijat. Sunuan isab sin kaibanan, amu in kiyarihilan barakat magpauli ha manga nasasakit, iban in kaibanan mananabang ha pagkahi nila, iban in kaibanan amu in maingat magnakura magdā sin hinang. In kaibanan isab dihilan barakat makabichara sin ginisan bahasa hīndu kanila sin Rū sin Tuhan, amu in di kaingatan sin manga tau.
- 29 Bukun sila lunlun tau kiyawakilan sin Almasi, atawa manga magpapasampay sin Parman, atawa magnanasīhat sin Parman sin Tuhan. Bukun katān dihilan barakat makahinang sin manga mujijat,
- 30 atawa makapauli sin manga nasasakit, atawa makabichara sin manga bahasa hīndu sin Rū sin Tuhan amu in di kaingatan sin tau, atawa magpahāti sin maana sin bahasa yan.
- 31 Na, dayn ha katān ingat-kapandayan iban barakat yan, subay in pagmuhut-muhutan niyu makawa amuna in makatabang tuud ha pagkahi niyu Almasihin. Sumagawa in hikabayta ku kaniyu bihaun pasal sin kasi-lasa, amu in labi tuud marayaw dayn ha katān ingat-kapandayan iban barakat.
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
Tausug Kitab Injil (tausug - 1.1)
2017-06-11Tausug (tsg)
The New Testament in the Tausug language. © International Bible Society. First Edition 1985. Revised Edition 1998.
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible..N.T.
- Distribution Abbreviation: Tausug
License
Creative Commons: by-nd 3.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- Initial release
- history_1.1
- (2017-06-11) Various OSIS XML improvements
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.