-
WORD Research this...1 Corinthians 6
- 1 Na, ha pasal sin manga parakala niyu, bang awn pagsagga sin hambuuk kaniyu iban sin pagkahi niya agad kan Īsa, subay in tūp niya, in parakala yan hipasalassay ha manga tau pagkahi niya da isab suku sin Tuhan. Sagawa, mayta kamu matawakkal dumā sin manga parakala niyu pa sara sin manga tau ha guwa, amu in di magparachaya pa Tuhan?
- 2 Biya hantang kiyalupahan niyu na sin in kitaniyu suku sin Tuhan, ha susūngun, amu in manghukum ha manga mānusiya. Na, pagga awn kapatutan niyu manghukum ha manga mānusiya ha susūngun, amu in parakala dakula, na, amu pa ka isab in di niyu masalassay in manga parakala sibi-sibi?
- 3 Iban wala niyu ka kiyaingatan minsan in manga malāikat, kamu da in manghukum kanila ha susūngun? Na, pagga biya ha yan, amu pa ka in di niyu masalassay in manga parakala hipagbāk niyu dī ha lawm dunya ini dayn ha waktu pa waktu?
- 4 Na, mayta bang awn na parakala niyu hipasalassay niyu ha manga tau way lamud kaniyu, sabab bukun sila manga tau agad ha Almasi.
- 5 Makasipug yan kaniyu. Minsan biya diin, awn da mayan tau duun kaniyu halul-akkal, amu in maingat sumalassay sin parsaggaan sin kamu magpagkahi Almasihin. Tantu awn sadja.
- 6 Sagawa in hinang niyu, hiratung niyu in manga parakala niyu pa manga tau bukun agad ha Almasi, amu in daakun niyu sumalassay sin parakala niyu.
- 7 Na, in pagparatung niyu sin manga parakala niyu pa sara, hambuuk kasāan dakula nahinang niyu. Sapādpād niyu hiratung pa sara, marayaw pa īmanan niyu na sadja bang awn huminang mangī atawa mangulli kaniyu pagkahi niyu Almasihin.
- 8 Sagawa unu in hinang niyu? Gām mayan huminang kamu mangī ha manga pagkahi niyu Almasihin sampay kullian niyu sila.
- 9 Tantu tuud in manga tau kimaruk in ngī, wayruun palsukuan nila bang mamarinta na in Tuhan. Na, pikila niyu tuud ini marayaw ha supaya di masā in pikilan niyu. Karna in manga tau maghihinang maasihat, atawa magsusumba barhala, atawa manga tau magjina, atawa manga tau maghinang kalumuan iban sin pagkahi nila usug atawa babai, wayruun karayawan suku nila ha pagparintahan sin Tuhan.
- 10 Damikkiyan in manga tau mananakaw, atawa manga tau manapsu ha alta sin kaibanan, atawa manga tau maghihilu, atawa manga tau magbibichara sin puting ha supaya kumangī in ngān sin kaibanan atawa manga manglalangpas, in sila yan katān, wayruun karayawan suku nila ha pagparintahan sin Tuhan.
- 11 Na, biya ha yan in bakas hīnang sin kaibanan kaniyu tagna. Sagawa siyuchi na kamu sin Tuhan dayn ha manga dusa nahinang niyu iban in kamu suku niya na. Iban ītung na kamu sin Tuhan tau mabuntul, sabab sin kawasa sin ngān sin Panghu Īsa Almasi iban sin kawasa sin Rū sin Tuhan, Tuhan taniyu.
- 12 Na, ha pasal sin manga hinang kanapsuhan sin baran niyu, kalu-kalu awn hambuuk tau duun kaniyu mamung, amu agi, “Makajari aku huminang sin unu-unu kabayaan ku bang bukun da langgal sara.” Na, bunnal in bichara niya yan, sagawa ini in hikabayta ku kaniyu. Bukun in katān hinang makarayaw kaniyu, minsan da bukun langgal sara. In aku, makajari aku magdul-baya huminang sin kabayaan ku, malayngkan, di aku mabaya maīpun kaagi sin manga kanapsuhan sin baran ku.
- 13 Kalu-kalu awn isab hambuuk kaniyu umiyan, amu agi, “In kakaun suku sin tiyan, iban in tiyan suku sin kakaun.” Na, bunnal in bichara niya yan, sagawa ini in hikabayta ku kaniyu, dumatung da in waktu ha susūngun in tiyan iban sin kakaun īgan da sin Tuhan, sabab wayruun na kalagihan nila. Subay taniyu di dūlan in napsu sin baran taniyu, sabab in ginhawa-baran natu piyapanjari sin Tuhan bukun ha supaya kitaniyu makapagdulbaya huminang sin unu-unu kalumuan kabayaan natu. Sagawa in ginhawa-baran natu piyapanjari sin Tuhan, ha supaya natu mahinang in daakan sin Panghu Īsa. Iban ayaran isab sin Panghu Īsa in ginhawa-baran natu dayn ha unu-unu kangīan.
- 14 Biyuhi nagbalik sin Tuhan in Panghu Īsa dayn ha kamatay. Damikkiyan, bang kitaniyu mapatay na, dayn ha kusug sin kawasa niya, buhiun niya da isab kitaniyu magbalik.
- 15 Kaingatan niyu in kitaniyu ini manga suku sin Panghu Īsa Almasi, bang hidalil pa hambuuk anggawta-baran sin tau, in kitaniyu ini biya sapantun sin ginisan bahagi sin pamaranan sin Almasi. Na, pagga kitaniyu amu in biya sapantun manga bahagi sin pamaranan niya, na, di tuud manjari bang kitaniyu humambuuk ha manga babai mangī.
- 16 Atawa maray di niyu kaingatan sin in usug humambuuk ha babai mangī makapagtibuuk na in manga baran nila. Sabab kiyasulat ha lawm Kitab pasal sin usug iban babai amu agi, “In duwa maghulid matibuuk na in manga baran nila.”
- 17 Sagawa hisiyu-siyu in humambuuk ha Panghu Īsa in sila yan maghangka-atay na iban hi Īsa.
- 18 Na, ibut-ibut, lawak tuud kamu dayn ha unu-unu hinang kalumuan. Bunnal in kaibanan dusa mangī, sagawa di makakangī sin ginhawa-baran. Ampa in dusa, amu in magjina, landu tuud mangī, sabab magdusa siya pa ginhawa-baran niya.
- 19 Maray kiyalupahan niyu na sin in ginhawa-baran natu, amuna tuud in hiyuhulaan sin Rū sin Tuhan, amu in piyatulun kātuniyu sin Tuhan. Karna in Tuhan amu in tagdapu sin ginhawa-baran natu bukun kitaniyu.
- 20 Sabab maharga in kiyalukat sin Tuhan kātuniyu dayn ha manga dusa taniyu. Hangkan unu-unu na in hinangun sin ginhawa-baran natu subay makarihil kalagguan pa Tuhan.
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
Tausug Kitab Injil (tausug - 1.1)
2017-06-11Tausug (tsg)
The New Testament in the Tausug language. © International Bible Society. First Edition 1985. Revised Edition 1998.
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible..N.T.
- Distribution Abbreviation: Tausug
License
Creative Commons: by-nd 3.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- Initial release
- history_1.1
- (2017-06-11) Various OSIS XML improvements
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.