-
WORD Research this...Luke 5
- 1 Manjari hambuuk adlaw duun hi Īsa nagtitindug ha higad sin Dagat Ginnisarit nagnasīhat ha manga tau. Similut iban nagdigpit in manga tau. In kabayaan nila sumuuk kan Īsa bat sila makarungug sin Parman sin Tuhan.
- 2 Sakali kīta' hi Īsa in duwa kumpit asibi' diyahik pa higad buhangin sin manga mag'iista'. In duwa kumpit yan binīn nila sabab miyadtu sila naghugas sin manga laya nila.
- 3 Na, simakat hi Īsa pa hambuuk kumpit asibi', ampa niya diyaak hi Simun, amu in tagdapu sin kumpit asibi', hipapatulak in kumpit hangkatiyu' dayn ha higad buhangin. Pag'ubus ampa hi Īsa limingkud ha taas kumpit asibi' nagnasīhat ha manga tau.
- 4 Pag'ubus niya mayan nagnasīhat, laung niya kan Simun, “Bugsayi pa lawd in kumpit ampa kaw paglaya iban sin manga iban mu.”
- 5 In sambung hi Simun, “Aruy, Tuwan, in pagtuyu' namu' naglaya tingpus hangka-dūm, sagawa' wayruun da nakawa' namu'. Sagawa' pagga isab amu in agihan mu, na maglaya kami magbalik.”
- 6 Na, hiyulug nila pa dagat in manga laya nila. Pag'utung nila, agun-agun na magirit in manga laya nila sin taud sin ista' nakawa' nila.
- 7 Hangkan sīnyalan nila in manga panāiban nila ha hambuuk kumpit pakawnun tumabang kanila. Na, miyawn sila timabang. Nahipu' tuud sin ista' in karuwa kumpit nila, hangkan agun-agun na malunud in kumpit nila.
- 8 Pagkita' hi Simun Pitrus sin nahinang hi Īsa, limuhud siya ha alupan hi Īsa ampa siya namung, laung niya, “Lawak kaw dayn kāku', Panghu', sabab in aku ini baldusa!”
- 9 Karna' in siya iban sin katān iban niya landu' tuud nainu-inu sin taud sin ista' nakawa' nila.
- 10 Damikkiyan, nainu-inu da isab in manga panāiban hi Simun, hi Ya'kub kay Yahiya, manga anak hi Sibidi. Laung hi Īsa kan Simun, “Ayaw kamu mabuga'. Tagnaan bihaun bukun na kamu mangingista', sagawa' magdā-rā ha manga tau paagarun kāku'.”
- 11 Pag'ubus diyahik nila na in manga kumpit asibi' pa higad buhangin. Binīn nila na in katān duun ampa sila miyagad kan Īsa.
- 12 Manjari hambuuk waktu duun hi Īsa ha lawm sin hambuuk kawman. Sakali awn duun hambuuk tau malugay na īipul. Nalatag in baran niya sin ipul. Pagkita' niya kan Īsa magtūy siya simujud, ampa siya jimunjung nangayu' kan Īsa, laung niya, “Tuwan, mapauli' mu aku bang mu kabayaan kaulian aku!”
- 13 Na, biyutang hi Īsa in lima niya pa tau īipul sarta' imiyan siya, laung niya, “Kabayaan ku kaulian na in sakit mu. Lumanu' na in pais mu!” Na, saruun-duun naīg in ipul niya.
- 14 Sakali biyandaan siya hi Īsa, amu agi kaniya, “Ibut-ibut kaymu, ayaw kaw tuud magbayta' minsan kansiyu pasal sin pagpauli' ku kaymu. Sagawa' kadtu kaw magtūy pa imam, ampa mu palilingan in baran mu kaniya. Pag'ubus ampa kaw kadtu ungsud sin pagkulbanan amu in daakan hi Musa, ha supaya awn tanda' kakitaan sin manga tau katān sin kiyaulian na kaw.”
- 15 Sagawa' gām mayan na simaplag in suysuy pasal hi Īsa, iban mataud tuud tau in miyawn dumungug sin nasīhat niya iban magpauli' sin sakit nila.
- 16 Sagawa' kamawmuhan mīg hi Īsa dayn ha manga tau ampa siya madtu mangarap pa Tuhan ha lugal way tau naghuhula'.
- 17 Manjari hambuuk adlaw ha sa'bu hi Īsa nanghihindu', awn manga Parisi iban guru sin sara' agama luruk dayn ha manga kakawm-kawman sin Jalil, Yahudiya, iban dayn ha dāira Awrusalam in duun limilingkud. Yaun kan Īsa in kusug sin kawasa sin Tuhan magpauli' ha manga nasasakit.
- 18 Sakali awn manga tau miyawn nagdarā sin tau nagpapatay in baran niya. Siyulayan nila simūd pa lawm bāy bat nila hikabutang in nasasakit ha alupan hi Īsa.
- 19 Sagawa' wayruun tuud dapat nila sumūd sabab nadagsuk sin tau in lawm bāy. Hangkan simakat sila pa taas atup sin bāy ampa nila inīgan in kaibanan atup. Ubus ampa nila tiyuntun in nasasakit iban sin kulangan niya pa lawm bāy, pa gi'tungan sin manga tau ha alupan hi Īsa.
- 20 Pagkita' mayan hi Īsa sin makusug in pangandul nila, laung niya ha nasasakit, “Bagay ku, iyampun na in manga dusa mu.”
- 21 Pagdungug sin manga guru sin sara' agama iban sin manga Parisi sin bichara hi Īsa, naghuna'-huna' na sila, laung nila, “Hisiyu ta' in tau ini magbichara sin pangkal pa Tuhan? Hambuuk-buuk da Tuhan in makaampun sin manga dusa sin mānusiya'!”
- 22 Na, kiyatalusan hi Īsa bang unu in piyaghuna'-huna' nila. Hangkan laung niya kanila, “Mayta' kamu maghuna'-huna' sin biya' ha yan?
- 23 Na, ha pikil niyu unu in maluhay hipamung ha tau, bang aku umiyan, ‘Iyampun na in manga dusa mu,’ atawa umiyan ha tau nasasakit, ‘Bangun kaw ampa kaw panaw’?
- 24 Na, dihilan ta kamu tanda' sin in aku amu in Anak Mānusiya' awn kapatutan ku umampun sin dusa sin manga mānusiya'.” Hangkan laung niya ha tau nagpapatay in baran, “Utu', bangun na kaw, mumusa in kulangan mu ampa kaw uwi' na!”
- 25 Na, saruun-duun nagbangun in tau yadtu ha kīkita' sin tau katān. Miyumus niya in kulangan niya ampa siya miyanaw minuwi' iban pagpudji niya pa Tuhan.
- 26 Landu' tuud nainu-inu in tau katān. Piyudji nila in Tuhan iban landu' tuud sila nahaylan, laung nila, “Landu' tuud mahal-mahal in manga kīta' natu' adlaw ini!”
- 27 Na, pag'ubus yadtu miyanaw hi Īsa. Sakali kīta' niya in mangangawa' sukay pa parinta pagngānan hi Libi, duun naglilingkud ha pustu pagkakawaan sukay. Laung hi Īsa kaniya, “Kari kaw agad kāku'.”
- 28 Na, magtūy timindug hi Libi binīn in hinang niya ampa siya miyagad kan Īsa.
- 29 Pag'ubus yadtu, nagpajamu dakula' hi Libi duun ha bāy niya karna' sin panglaggu' niya kan Īsa. Manjari mataud in manga tau mangangawa' sukay pa parinta iban sin manga tau kaibanan luruk pa pagjamuhan in simāw nagkaun kanila.
- 30 Sakali piyag'amahan sin manga Parisi iban sin manga guru sin sara' agama amu in agad ha manga Parisi in manga mulid hi Īsa. Laung nila, “Mayta' kamu magsāw magkaun iban sin manga mangangawa' sukay pa parinta iban sin manga tau baldusa?”
- 31 Na, diyalil kaagi hi Īsa in sambung niya kanila, laung niya, “In manga tau way sakit di' magkagunahan mangungubat, amu da in magkagunahan mangungubat in manga tau nasasakit.
- 32 In maksud ku miyari pa dunya, bukun paagarun kāku' in manga tau, amu in imiyan, in sila mabuntul, sa' miyari aku supaya magad kāku' in manga tau baldusa (amu in biya' sapantun tau taga sakit) magtawbat sin dusa nila.”
- 33 Laung sin tau kaibanan kan Īsa, “In manga mulid hi Yahiya mawmu magpuasa iban magpangayu' duwaa. Damikkiyan da isab in manga mulid sin manga Parisi, sagawa' in manga mulid mu magkaun sadja iban mag'inum.”
- 34 Diyalil kaagi hi Īsa in sambung niya kanila, laung niya, “Mayta', maraak mu ka magpuasa in manga luruk ha pagtiyaunan ha salugay yaun pa duun kanila in pangantin usug? Tantu di'!
- 35 Sagawa' dumatung da in waktu in pangantin usug kawaun na dayn kanila. Na, bang dumatung na in waktu yan in sila magpuasa na.”
- 36 Pag'ubus nagdalil hi Īsa (pasal sin panghindu' nakauna iban sin panghindu' niya) laung niya, “Wayruun tau in gumisi' sin tamungun ba'gu, kumawa' hipanupak ha tamungun daan. Sabab bang niya yan hinangun, in badju' ba'gu taga girit na, ampa in pīs-pīs dayn ha badju' ba'gu di' tūpun hitupak pa tamungun daan.
- 37 Damikkiyan, wayruun tau in lumuun sin tubig anggul (biya' tuba') amu in masi pa nagbubukal pa luluunan pais hayup amu in daan iban matugas na. Sabab bang biya' hādtu in hinangun niya, in luluunan pais hayup amu in matugas na, tantu mabustak. Na kawgun sadja maasag in tubig anggul iban magkangī' na in luluunan pais hayup.
- 38 Sa' in tubig anggul amu in ba'gu subay hiluun pa luluunan pais hayup ba'gu!
- 39 Iban wayruun tau in mabaya' minum sin tubig anggul ba'gu bang siya biyaksa na mag'inum sin daan, karna' laung niya, ‘Marayaw in daan.’ ”
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
Tausug Kitab Injil (tausug - 1.1)
2017-06-11Tausug (tsg)
The New Testament in the Tausug language. © International Bible Society. First Edition 1985. Revised Edition 1998.
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible..N.T.
- Distribution Abbreviation: Tausug
License
Creative Commons: by-nd 3.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- Initial release
- history_1.1
- (2017-06-11) Various OSIS XML improvements
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.