-
WORD Research this...1 Corinthians 7
- 1 ¶ Nau long sait bilong ol samting we yupela i raitim mi long en. Em i gutpela long man i no tasim meri.
- 2 Tasol, long abrusim pamuk pasin, larim olgeta wan wan man i ken gat meri bilong em yet, na larim olgeta wan wan meri i ken gat man bilong em yet.
- 3 Larim maritman i ken mekim gutpela samting em i mas mekim i go long meri bilong em. Na wankain olsem tu maritmeri i mas mekim long man bilong em.
- 4 Maritmeri i no gat pawa long bodi bilong em yet, tasol man bilong em. Na wankain olsem tu maritman i no gat pawa long bodi bilong em yet, tasol meri bilong em.
- 5 Yupela i no ken pasim bodi wanpela i go long arapela, sapos yutupela i no tok yes long mekim long taim yupela i makim, inap long yupela i ken givim yupela yet long pasin bilong tambuim kaikai na prea. Na bihain kam pas wantaim gen, inap long Seten i no ken traim yupela taim yupela i no inap long bosim bodi gut.
- 6 Tasol mi toktok long dispela bikos God i larim mi, na i no bilong wanpela tok strong.
- 7 Long wanem, mi gat laik long olgeta man, yes, i ken stap olsem mi yet. Tasol olgeta wan wan man i gat presen bilong em i stret i kam long God, wanpela i bihainim dispela pasin, na narapela i bihainim dispela.
- 8 Olsem na mi tokim ol lain i no marit na ol meri man bilong ol i dai pinis, Em i gutpela long ol sapos ol i stap, yes, olsem mi.
- 9 Tasol sapos ol i no inap bosim gut bodi, larim ol i ken marit. Long wanem, em i gutpela moa long marit long bel i ken kuk.
- 10 ¶ Na long ol lain i marit mi tok strong, tasol i no mi, tasol Bikpela, Maritmeri i no ken lusim man bilong em.
- 11 Tasol na sapos em i lusim em, larim em stap yet meri i no marit, o em i mas kamap wanbel gen wantaim man bilong em. Na maritman i no ken rausim i go meri bilong em.
- 12 Tasol long ol arapela mi toktok, i no Bikpela. Sapos wanpela brata i gat meri husat i no bilip, na meri i amamas long stap wantaim em, em i no ken rausim em i go.
- 13 Na maritmeri husat i gat man bilong em husat i no bilip, na sapos man i amamas long stap wantaim em, em i no ken lusim em.
- 14 Long wanem, maritman i no gat bilip i kamap holi long meri bilong em, na maritmeri i no gat bilip i kamap holi long man bilong em. Sapos nogat, ol pikinini bilong yupela i no klin. Tasol nau ol i stap holi.
- 15 Tasol sapos em husat i no gat bilip i go, larim em i go. Wanpela brata o susa i no stap aninit long kalabus long ol dispela kain hevi. Tasol God i bin singautim yumi long bel isi.
- 16 Long wanem, yu save wanem, O maritmeri, long yu bai kisim bek man bilong yu o nogat? O yu save olsem wanem, O maritman, long yu bai kisim bek meri bilong yu o nogat?
- 17 ¶ Tasol olsem God i bin tilim long olgeta wan wan man, olsem Bikpela i bin singautim olgeta wan wan, olsem tasol larim em wokabaut. Na mi makim olsem insait long olgeta sios.
- 18 Ating God i singautim wanpela man taim em i katim skin pinis? No ken larim em i kamap man i no katim skin. Ating God i bin singautim wanpela man taim em i no katim skin pinis? No ken larim em katim skin.
- 19 Pasin bilong katim skin em i samting nating, na pasin bilong i no katim skin em i samting nating, em i pasin bilong bihainim ol tok strong bilong God tasol.
- 20 Larim olgeta wan wan man stap yet insait long dispela wankain singaut we em i stap taim God i singautim em.
- 21 Ating God i singautim yu taim yu stap wanpela wokboi? No ken wari long en. Tasol sapos yu ken kamap fri, mobeta yu yusim dispela.
- 22 Long wanem, em husat God i singautim insait long Bikpela, taim em i stap wokboi, em i friman bilong Bikpela. Wankain olsem tu em husat God i singautim, taim em i stap fri, em i wokboi bilong Kraist.
- 23 God i baim yupela wantaim wanpela pe. Yupela i no ken stap ol wokboi bilong ol man.
- 24 Ol brata, larim olgeta wan wan man, we God i singautim em long en, stap yet insait long en wantaim God.
- 25 ¶ Nau long sait bilong ol meri i no bin slip wantaim man mi no gat wanpela tok strong i kam long Bikpela. Tasol mi givim tingting bilong mi, olsem wanpela husat i bin kisim sori bilong Bikpela long stap man yu inap bilip long em.
- 26 Olsem na mi ting olsem long dispela em i gutpela long dispela bikpela wari bilong nau, mi tok, long em i gutpela bilong wanpela man long stap olsem.
- 27 Ating yu pas pinis long wanpela meri? No ken painim rot long lusim em. Ating meri bilong yu i lusim yu pinis? No ken painim wanpela meri.
- 28 Tasol na sapos yu marit gen, yu no bin mekim sin. Na sapos wanpela meri i no bin slip wantaim man i marit, em i no bin mekim sin. Tasol kain lain olsem bai gat trabel long sait bilong bodi. Tasol mi soim sori long yupela.
- 29 Tasol mi mekim dispela tok, ol brata, taim i sot. Em i stap yet, long ol husat i gat ol meri bai stap olsem ol i no gat wanpela,
- 30 Na ol husat i krai tru, olsem ol i no bin krai tru, na ol husat i wokim amamas tru, olsem ol no bin wokim amamas tru, na ol husat i baim samting, olsem ol i no holimpas samting,
- 31 Na ol husat i yusim dispela graun, olsem ol i no bagarapim dispela nogut. Long wanem, pasin bilong dispela graun i wok long pinis olgeta.
- 32 Tasol mi gat laik long yupela i no ken wari. Em husat i no marit i wari long ol dispela samting i bilong Bikpela, long em i ken amamasim bel bilong Bikpela olsem wanem.
- 33 Tasol em husat i marit i wari long ol dispela samting i bilong dispela graun, long em i ken amamasim bel bilong meri bilong em olsem wanem.
- 34 Maritmeri na meri i no bin slip wantaim man i narakain tu. Meri i no marit i wari long ol samting bilong Bikpela, inap long em i ken stap holi long bodi na long spirit wantaim. Tasol meri husat i marit i wari long ol samting bilong dispela graun, long em i ken amamasim bel bilong man bilong em olsem wanem.
- 35 Na dispela mi toktok bilong helpim yupela yet. I no long mi ken tromoi wanpela trap antap long yupela, tasol bilong dispela samting i fit tru, na long yupela i ken givim ia long Bikpela taim i no gat arapela samting i kisim tingting.
- 36 ¶ Tasol sapos wanpela man i ting long wokabaut bilong em yet i no fit tru long meri bilong em i no bin slip wantaim man, sapos meri i abrusim nambawan hap bilong ol krismas bilong em, na nid i strong long en olsem, larim em mekim wanem samting em i laik, em i no mekim sin. Larim ol i ken marit.
- 37 Tasol em husat i sanap strong insait long bel bilong em, taim em i no gat nid, tasol em i gat pawa long bosim laik bilong em yet, na em i bin tokaut strong olsem insait long bel bilong em long em bai lukautim meri bilong em i no bin slip wantaim man, em i mekim gutpela.
- 38 Olsem na nau em husat i givim meri long marit i mekim gutpela. Tasol em husat i no givim meri long marit i mekim pasin i gutpela moa.
- 39 ¶ Maritmeri i kalabus long lo taim man bilong em i stap laip. Tasol sapos man bilong em i dai pinis, em i fri long maritim husat em i laik, insait long Bikpela tasol.
- 40 Tasol em i amamas moa sapos em i stap olsem, i bihainim tingting bilong mi. Na mi ting tu long mi gat Spirit bilong God.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.