-
WORD Research this...1 Samuel 2
- 1 ¶ Na Hana i beten, na tok, Bel bilong mi i wokim amamas tru long BIKPELA, kom bilong mi i stap antap tru insait long BIKPELA. Maus bilong mi i go traipela antap long ol birua bilong mi. Bilong wanem, mi wokim amamas tru long kisim bek bilong Yu.
- 2 I no gat wanpela i holi olsem BIKPELA. Long wanem, i no gat wanpela i olsem Yu. Na tu i no gat wanpela ston i olsem God bilong mipela.
- 3 No ken toktok moa wantaim hambak pasin i bikpela moa yet olsem. No ken larim pasin bilong tingim yu winim ol arapela i kam ausait long maus bilong yu. Long wanem, BIKPELA em i wanpela God bilong save, na long Em Em i save skelim olgeta wok.
- 4 Ol banara bilong ol strongpela man i bruk, na ol husat i sutim lek i pasim bodi wantaim strong.
- 5 Ol husat i pulap i bin salim ol yet long kamap wokman bilong baim bret. Na ol husat i hangre i pinis long hangre. Olsem tasol meri i no inap long karim i bin karim sevenpela. Na meri husat i gat planti pikinini i wok long lusim strong.
- 6 BIKPELA i kilim, na givim laip. Em i bringim samting i go daun long matmat, na bringim samting i kam antap.
- 7 BIKPELA i mekim man i kamap rabisman, na mekim man i kamap maniman. Em i bringim samting i go daunbilo, na litimapim samting.
- 8 Em i kirapim rabisman i kam ausait long das, na litimapim man bilong pulim samting i lusim hip pekpek, long putim ol namel long ol hetman, na long mekim ol i kisim sia king bilong glori bihain olsem samting papa i givim pikinini. Long wanem, ol bikpela pos bilong dispela graun i bilong BIKPELA, na Em i bin putim dispela graun antap long ol.
- 9 Em bai lukautim ol lek bilong ol seint bilong Em, na ol man nogut bai pasim maus long tudak. Long wanem, i no gat man bai win long strong bilong em.
- 10 Ol birua bilong BIKPELA bai bruk long ol liklik hap hap. Ausait long heven Em bai pairap olsem klaut antap long ol. BIKPELA bai jasim ol las hap bilong dispela graun. Na Em bai givim strong long king bilong Em, na litimapim kom bilong man Em i makim.
- 11 ¶ Na Elkana i go long Rama long haus bilong em. Na dispela pikinini i bin wokim wok i go long BIKPELA long ai bilong pris Ilai.
- 12 Nau ol pikinini man bilong Ilai i stap ol pikinini man bilong Belial. Ol i no save long BIKPELA.
- 13 Na kastam bilong ol pris wantaim ol manmeri i olsem, long, taim wanpela man i ofaim sakrifais, wokboi bilong pris i kam, taim mit i wok long boil, wantaim huk bilong mit i gat tripela tit long han bilong em.
- 14 Na em i paitim dispela insait long sospen, o narakain sospen, o traipela sospen, o wanem kain sospen. Olgeta samting huk bilong mit i bringim i kam antap pris i kisim bilong em yet. Olsem tasol ol i mekim long Sailo long olgeta man Isrel husat i kam long dispela hap.
- 15 Na tu bipo ol i kukim gris olgeta, wokboi bilong pris i kam, na tokim man husat i wokim sakrifais, Givim mit bilong kukim long paia bilong pris. Long wanem, em i no laik kisim long yu mit yu boilim pinis, tasol mit i no tan.
- 16 Na sapos wanpela man i tokim em, No ken larim ol fel long kukim gris olgeta klostu nau, na nau kisim hamas tewel bilong yu i gat laik, orait em bai bekim tok long em, Nogat. Tasol yu bai givim dispela long mi nau. Na sapos nogat, mi bai yusim strong long kisim dispela.
- 17 Olsem na sin bilong dispela tupela yangpela man i bikpela tru long ai bilong BIKPELA. Long wanem, ol man i ting olsem ofa bilong BIKPELA i sting olgeta.
- 18 Tasol Samyuel i wokim wok long ai bilong BIKPELA, taim em i pikinini, na em i pasim wanpela naispela laplap ifat.
- 19 Na moa tu mama bilong em i wokim wanpela liklik saket long em, na bringim long em long olgeta wan wan yia, taim em i kam antap wantaim man bilong em long ofaim sakrifais bilong olgeta wan wan yia.
- 20 Na Ilai i blesim Elkana na meri bilong em, na tok, BIKPELA i ken givim yu tumbuna pikinini long dispela meri long dispela dinau, dispela dinau i go long BIKPELA. Na ol i go bek long ples bilong ol yet.
- 21 Na BIKPELA i kam lukim Hana, inap long em i kisim bel, na karim tripela pikinini man na tupela pikinini meri. Na dispela pikinini Samyuel i gro long ai bilong BIKPELA.
- 22 Nau Ilai i lapun tru, na em i harim olgeta samting ol pikinini man bilong em i mekim long olgeta Isrel, na long ol i slip olsem wanem wantaim ol meri husat i bung long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri.
- 23 Na em i tokim tupela, Bilong wanem yutupela i wokim ol kain samting? Long wanem, mi save harim long maus bilong olgeta dispela manmeri long ol pasin nogut yutupela i mekim.
- 24 Nogat, tupela pikinini man bilong mi. Long wanem, dispela em i no gutpela ripot mi harim. Yutupela i mekim ol manmeri bilong BIKPELA long kalapim lo.
- 25 Sapos wanpela man i mekim sin i birua long narapela, jas bai jasim em. Tasol sapos man i mekim sin i birua long BIKPELA, husat bai mekim strongpela askim long helpim em? Tasol ol i no harim nek bilong papa bilong ol, bilong wanem, BIKPELA i gat laik long kilim ol i dai.
- 26 Na dispela pikinini Samyuel i gro yet, na em i kisim gutpela amamas wantaim BIKPELA, na tu wantaim ol man wantaim.
- 27 ¶ Na i gat wanpela man bilong God i kam long Ilai, na tokim em, BIKPELA i tok olsem, Ating Mi kamap ples klia long hauslain bilong tumbuna papa bilong yu, taim ol i stap long Isip, long haus bilong Fero, a?
- 28 Na ating Mi makim em ausait long olgeta wan wan lain bilong Isrel long stap pris bilong Mi, long ofaim long alta bilong Mi, long kukim insens, long werim ifat long ai bilong Mi, a? Na ating Mi givim long hauslain bilong tumbuna papa bilong yu olgeta ofa ol i wokim long paia bilong ol pikinini bilong Isrel, a?
- 29 Olsem wanem na yupela i kik long sakrifais bilong Mi na long ofa bilong Mi, dispela Mi bin tok strong long en insait long ples bilong stap bilong Mi, na yu onaim ol pikinini man bilong yu antap moa long Mi, long mekim yupela yet patpela wantaim ol nambawan bilong olgeta ofa bilong lain bilong Mi Isrel?
- 30 Olsem na God BIKPELA bilong Isrel i tok, Mi tok tru long hauslain bilong yu, na hauslain bilong tumbuna papa bilong yu, long ol i mas wokabaut long ai bilong Mi oltaim oltaim. Tasol nau BIKPELA i tok, Dispela i stap longwe long Mi. Long wanem, ol husat i onaim Mi, Mi bai onaim ol, na ol husat i ting olsem Mi samting nating bai kisim liklik ona.
- 31 Lukim, ol de bai kamap, long Mi bai rausim han bilong yu olgeta, na han bilong hauslain bilong tumbuna papa bilong yu, inap long bai i no gat lapun man i stap long hauslain bilong yu.
- 32 Na yu bai lukim wanpela birua insait long ples bilong Mi bilong stap, long olgeta dispela bikpela mani samting God bai givim long Isrel. Na bai i no gat wanpela lapun man long hauslain bilong yu oltaim oltaim.
- 33 Na dispela man bilong yu, husat Mi no bai rausim i go long alta bilong Mi olgeta, bai stap long kaikai olgeta tupela ai bilong yu, na long givim bel sori long bel bilong yu. Na olgeta tumbuna pikinini bilong hauslain bilong yu bai dai taim ol i stap long nambawan hap bilong laip bilong ol.
- 34 Na dispela bai stap wanpela mak long yu, dispela bai kam antap long tupela pikinini man bilong yu, long Hofni na Finias. Long wanpela de tupela wantaim bai dai long ol.
- 35 Na Mi bai kirapim long Mi wanpela pris Mi inap bilip long em, husat bai mekim bilong bihainim dispela samting i stap insait long bel bilong Mi na insait long tingting bilong Mi. Na Mi bai wokim long em wanpela hauslain i strong tru. Na em bai wokabaut long ai bilong man Mi makim oltaim oltaim.
- 36 Na em bai kamap olsem, long olgeta wan wan man husat i stap yet long hauslain bilong yu bai kam na lindaun long em bilong kisim wanpela hap silva na wanpela hap bret, na ol bai tok, Putim mi, mi askim yu plis, insait long wanpela bilong ol opis bilong ol pris, inap long mi ken kaikai hap bret.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.