-
WORD Research this...Acts 26
- 1 ¶ Nau Agripa i tokim Pol, Yu ken toktok bilong helpim yu yet. Nau Pol i stretim han bilong em i go ausait, na bekim tok bilong helpim em yet.
- 2 Mi ting mi yet i amamas, king Agripa, bilong wanem, mi bai bekim tok bilong helpim mi yet tude long ai bilong yu long sait bilong olgeta samting we ol Ju i sutim tok long mi long en.
- 3 Na moa yet bikos mi save yu stap saveman tru long olgeta dispela kastam na ol askim i stap namel long ol Ju. Olsem na mi askim yu plis strong long yu ken stap isi na harim mi.
- 4 Pasin bilong laip bilong mi i stat taim mi yangpela, dispela i stap pastaim namel long kantri bilong mi yet long Jerusalem, olgeta Ju i save,
- 5 Husat i save long mi long stat, sapos ol i laik tokaut klia, long i bihainim lotu lain i hatpela moa bilong lotu pasin bilong mipela mi bin stap wanpela Farisi.
- 6 Na nau mi sanap na kot i jasim mi long hop bilong promis God i wokim long ol tumbuna papa bilong mipela.
- 7 Twelpela lain bilong mipela, taim ol i strongpela long bihainim God san na nait, i gat hop long kam long dispela promis. Long tingim dispela hop, king Agripa, ol Ju i sutim tok long mi.
- 8 Bilong wanem yu ken tingim dispela samting olsem em i bikpela tumas long bilipim, long God i ken kirapim daiman?
- 9 Tru tumas, mi bin tingting wantaim mi yet, long mi mas wokim planti samting i birua long nem bilong Jisas bilong Nasaret.
- 10 Dispela samting tu mi mekim long Jerusalem. Na planti bilong ol seint mi bin pasim long kalabus, taim mi kisim namba long ol bikpris. Na taim ol i mekim ol i dai, mi givim nek bilong mi i birua long ol.
- 11 Na mi wokim mekim save long ol planti taim insait long olgeta wan wan sinagog, na pulim ol strong long tok bilas. Na taim mi go longlong planti moa yet i birua long ol, mi givim hevi long ol, yes, inap long ol narakain biktaun.
- 12 ¶ We long en taim mi go long Damaskas wantaim namba na oda long ol bikpris,
- 13 Long belo, O king, mi lukim long rot wanpela lait i kam long heven, antap moa long lait bilong san, i lait raun nabaut long mi na ol husat i wokabaut wantaim mi.
- 14 Na taim mipela olgeta i pundaun long graun, mi harim wanpela nek i toktok wantaim mi, na tok long tok ples Hibru, Sol, Sol, bilong wanem yu givim hevi long mi? Em i hat long yu long kik i birua long ol samting i gat sap.
- 15 Na mi tok, Yu husat, Bikpela? Na em i tok, Mi Jisas husat yu givim hevi.
- 16 Tasol kirap, na sanap long tupela lek bilong yu. Long wanem, mi bin kamap ples klia long yu long dispela as, long mekim yu wanpela wokman na wanpela witnes long ol dispela samting yu bin lukim, na bilong ol dispela samting mi bai kamap ples klia long yu long en wantaim,
- 17 Taim mi kisim bek yu long ol manmeri, na long ol man i no Ju, long husat nau mi salim yu,
- 18 Long opim ol ai bilong ol, na long tanim ol long tudak i go long lait, na long pawa bilong Seten i go long God, inap long God i ken lusim ol sin bilong ol, na ol i ken kisim samting papa i givim pikinini namel long ol husat i kamap holi long dispela bilip tru i stap insait long mi.
- 19 We long en, O king Agripa, mi no sakim tok bilong dispela driman samting i kam long heven.
- 20 Tasol mi soim pastaim long ol bilong Damaskas, na long Jerusalem, na namel long olgeta hap arere bilong Judia, na nau long ol man i no Ju, long ol i mas tanim bel na tanim i go long God, na wokim ol wok i fit stret long pasin bilong tanim bel.
- 21 Long ol dispela as ol Ju i holimpas mi long tempel, na ol i go nabaut bilong kilim mi.
- 22 Olsem na taim mi kisim pinis helpim i kam long God, mi stap yet inap long tude, na givim witnes long man nating na bikman wantaim, taim mi no toktok long wanpela arapela samting moa long ol dispela samting ol profet na Moses i bin tok i mas kamap.
- 23 Long Kraist i mas karim pen, na long em i mas stap namba wan man husat i mas kirap bek long dai, na em i mas soim lait i go long ol manmeri, na long ol man i no Ju.
- 24 ¶ Na taim em i tok olsem bilong helpim em yet, Festas i toktok wantaim bikpela nek, Pol, yu longlong olgeta. Planti lainim i bin mekim yu longlong.
- 25 Tasol em i tok, Mi no longlong, bikman moa Festas. Tasol mi toktok klia wantaim ol toktok bilong tok tru na pasin bilong yusim gutpela tingting.
- 26 Long wanem, king i save long ol dispela samting, long ai bilong husat tu mi toktok na i no gat samting i pasim. Long wanem, mi gat strongpela tingting pinis long i no gat wanpela bilong ol dispela samting i stap hait long em. Long wanem, dispela samting i no kamap long wanpela kona.
- 27 King Agripa, yu bilipim ol profet? Mi save long yu bilip.
- 28 Nau Agripa i tokim Pol, Klostu yu pulim tingting bilong mi long kamap wanpela Kristen.
- 29 Na Pol i tok, Mi gat laik i go long God, long i no yu tasol, tasol tu olgeta husat i harim mi tude, i ken stap klostu, na olgeta wantaim, kain man olsem mi stap, i no kaunim ol dispela hankap samting.
- 30 Na taim em i bin toktok olsem, king i kirap, na nambawan gavman, na Bernisi, na ol husat i sindaun wantaim ol.
- 31 Na taim ol go long sait, ol i toktok namel long ol yet, i spik, Dispela man i no wokim wanpela samting i gat namba inap long dai o long kalabus.
- 32 Nau Agripa i tokim Festas, Sapos em i no bin putim samting long han bilong Sisa bilong jasim, yu bin inap long larim dispela man i go fri.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.