-
WORD Research this...Colossians 1
- 1 ¶ Pol, wanpela aposel bilong Jisas Kraist long laik bilong God, na Timoti, brata bilong yumi,
- 2 I go long ol seint na ol brata yu inap bilip long ol insait long Kraist husat i stap long Kolosi. Marimari i ken stap long yupela, na bel isi, i kam long God, Papa bilong yumi, na Bikpela Jisas Kraist.
- 3 ¶ Mipela i givim tenkyu long God na Papa bilong Bikpela bilong yumi Jisas Kraist, taim mipela i beten olgeta taim long yupela,
- 4 I stat long taim mipela i harim long bilip tru bilong yupela insait long Kraist Jisas, na long dispela laikim tru yupela i gat long olgeta seint,
- 5 Long dispela hop God i putim i stap bilong yupela long heven, we long en yupela i harim bipo long dispela tok bilong tok tru bilong gutnius,
- 6 Dispela i kam long yupela, olsem em i stap long olgeta hap bilong dispela graun, na karim kaikai, olsem em i mekim tu long yupela, i stat long de yupela i harim long en, na bin save long marimari bilong God insait long tok tru,
- 7 Olsem yupela tu i lainim long Epafras, wanwok bilong mipela i dia tru, husat bilong yupela em i wanpela wokman bilong Kraist yu inap bilip long em,
- 8 Husat tu i tokaut long mipela long laikim tru bilong yupela insait long Spirit.
- 9 ¶ Long dispela as mipela tu, i stat long de mipela i harim dispela, i no lusim pasin bilong beten long yupela, na long gat laik long yupela i ken pulap wantaim save bilong laik bilong em long olgeta save tru na gutpela save long sait bilong spirit,
- 10 Inap long yupela i ken wokabaut i inap long Bikpela i go long olgeta samting bilong amamasim em, taim yupela i karim planti kaikai long olgeta wan wan gutpela wok, na taim save bilong yupela long God i kamap bikpela moa,
- 11 Na kisim strong wantaim olgeta strong, bilong bihainim pawa bilong em i gat glori, i go long olgeta pasin bilong sanap strong long traim na pasin bilong karim pen longpela taim wantaim pasin bilong amamas tru,
- 12 ¶ Taim yumi givim tok tenkyu i go long Papa, husat i bin mekim yumi fit long stap ol man bilong kisim hap bilong samting papa i givim pikinini bilong ol seint insait long lait,
- 13 Husat i bin kisim bek yumi long pawa bilong tudak, na i bin senisim yumi i go insait long kingdom bilong Pikinini Man bilong em i dia tru.
- 14 Insait long husat yumi gat pasin bilong baim bek long wok bilong blut bilong em, yes, em i lusim ol sin bilong yumi,
- 15 Husat em i piksa bilong God man i no inap long lukim, namba wan pikinini bilong olgeta wan wan samting God i wokim.
- 16 Long wanem, long wok bilong em em i kamapim olgeta samting long nating, dispela i stap long heven, na dispela i stap long dispela graun, samting man i inap long lukim, na samting man i no inap long lukim, sapos ol i stap ol sia king, o ol hap bilong bosim, o ol hetman bilong gavman, o ol man i gat pawa. Olgeta samting em i kamapim long nating, na olgeta i bilong amamasim em.
- 17 Na em i stap bipo long olgeta samting, na long em olgeta samting i stap gut wantaim.
- 18 Na em i het bilong bodi, sios, husat i stat bilong ol samting, namba wan pikinini i kirap long dai, inap long em i ken gat nambawan namba long olgeta samting.
- 19 Long wanem, dispela i amamasim bel bilong Papa, long insait long em olgeta samting i pulap i ken stap.
- 20 Na, taim em i bin mekim bel isi i kamap long wok bilong blut bilong diwai kros bilong em, long wok bilong em long mekim olgeta samting i kamap wanbel gen long em yet. Long em, mi tok, sapos ol i stap ol samting long dispela graun, o ol samting long heven.
- 21 Na yupela, husat sampela taim bipo i stap ol ausait man na ol birua insait long tingting bilong yupela long ol wok nogut bilong yupela, tasol nau em i bin mekim wanbel pasin i kamap gen
- 22 Insait long bodi bilong mit bilong em long wok bilong dai, long bringim yupela long em holi na ol man i no gat asua na ol man ol i no inap krosim long ai bilong em,
- 23 Sapos yupela i stap yet insait long bilip tru i strong tru na i sanap olsem ston, na yupela i no ken muv i go lusim dispela hop bilong gutnius, dispela yupela i bin harim, na dispela yumi autim long olgeta wan wan samting God i wokim, dispela i stap aninit long heven, we long en God i mekim mi Pol wanpela wokman,
- 24 Husat nau i wokim amamas tru long ol pen mi karim bilong helpim yupela, na pulimapim dispela samting i kam bihain long ol bikpela hevi bilong Kraist insait long bodi bilong mi bilong tingim bodi bilong em, dispela em i sios.
- 25 We long en God i mekim mi wanpela wokman, bilong bihainim dispela wok bilong God bilong tilim em i givim long mi long helpim yupela, long inapim tok bilong God,
- 26 Yes, dispela samting hait God i bin haitim long ol taim bipo na long ol lain tumbuna, tasol nau em i mekim i kamap ples klia long ol seint bilong em,
- 27 Long husat God i gat laik long mekim ol long save long ol samting i dia tru bilong glori bilong dispela samting hait namel long ol lain i no Ju em i wanem samting. Dispela em i Kraist insait long yupela, hop bilong glori,
- 28 Husat mipela autim, taim mipela i tok lukaut long olgeta wan wan man, na taim mipela i skulim olgeta wan wan man long olgeta save tru, inap long mipela i ken bringim long em olgeta wan wan man inap tru insait long Kraist Jisas,
- 29 We long en mipela tu i hatwok, na pait strong bilong bihainim wok bilong em, dispela em i wokim strong insait long mi.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.