-
WORD Research this...Deuteronomy 14
- 1 ¶ Yupela i ol pikinini bilong God BIKPELA bilong yupela. Yupela i no ken katim yupela yet o mekim wanpela hap bilong het namel long tupela ai bilong yupela i kela bilong sori long ol daiman.
- 2 Long wanem yu stap holi manmeri long God BIKPELA bilong yu. Na BIKPELA i bin makim yu long i stap manmeri i dia tumas bilong Em yet. Na yupela i winim olgeta arapela kantri i stap long dispela graun.
- 3 Yu no ken kaikai wanpela samting i sting tru long ai bilong God.
- 4 Ol dispela i ol animal yupela i ken kaikai, em bulmakau na sipsip na meme,
- 5 Na abus dia man hat na bikpela abus dia robak na abus dia i retpela na wel meme na abus antelop na wel bulmakau na abus gasel.
- 6 Na olgeta animal i gat tupela hap kapa long ol pinga bilong fut bilong ol na ol apim kaikai long bel bilong ol na kaikai dispela gen taim ol i malolo, olsem bulmakau na i namel long ol kain animal dispela yu ken kaikai.
- 7 Tasol yupela i no inap kaikai ol dispela, em ol husat i apim kaikai long bel bilong ol na kaikai dispela gen taim ol i malolo tasol, o long ol husat i gat tupela hap kapa long fut bilong ol tasol, Em i olsem kamel na rabit na narakain rabit koni. Long wanem ol i apim kaikai long bel na kaikai dispela gen taim ol i malolo, tasol ol i no gat kapa i bruk long tupela hap long fut bilong ol. Olsem na ol i no stap klin long yupela.
- 8 Na pik, long wanem em i gat kapa i bruk long tupela hap long fut bilong em, tasol em i no apim kaikai long bel bilong em na kaikai dispela gen taim em i malolo. Em i no klin long yupela. Yupela i no ken kaikai mit bilong ol o putim han long bodi bilong ol taim ol i dai pinis.
- 9 Long olgeta bilong ol i stap long ol wara yupela i ken kaikai olsem, olgeta samting i gat pul long pis na grile bilong pis, orait yupela i ken kaikai.
- 10 Na olgeta samting i no gat pul bilong pis na grile bilong yis yupela i no ken kaikai. Dispela em i no klin long yupela.
- 11 Yupela i ken kaikai olgeta klinpela pisin.
- 12 Tasol yupela i no ken kaikai olsem, bikpela tarangau igal na tarangau osifrej na tarangau bilong solwara ospre,
- 13 Na narapela tarangau glid na tarangau kait na olgeta kain bikpela tarangau vultyur,
- 14 Na olgeta kain blakpela pisin reven,
- 15 Na tarangau bilong nait na narakain tarangau bilong nait na pisin kuku na olgeta kain tarangau hauk,
- 16 Na liklik tarangau bilong nait na bikpela tarangau bilong nait na bikpela pisin swan,
- 17 Na pisin pelikan na tarangau gia igal na pisin kormorant,
- 18 Na pisin stok na olgeta kain pisin heron na pisin lapwing na blakbokis,
- 19 Na olgeta binatang i flai nabaut i no klin long yupela. Yupela i no ken kaikai ol.
- 20 Tasol yupela i ken kaikai olgeta klinpela pisin.
- 21 Yupela i no ken kaikai wanpela samting i dai nating. Yu ken givim dispela long man bilong narapela kantri taim em i stap insait long dua bilong banis bilong yu, bai em i ken kaikai dispela, o yu ken salim dispela long mani long dispela man bilong narapela kantri. Long wanem yu stap wanpela holi lain manmeri long God BIKPELA bilong yu. Yu no ken kukim pikinini meme long susu bilong mama bilong em.
- 22 ¶ Yu mas givim wanpela bilong ol tenpela hap bilong olgeta pikinini kaikai i kamap long gaden long wanpela yia i go long narapela yia.
- 23 Na long pes bilong God BIKPELA bilong yu, long dispela ples Em bai makim long putim nem bilong Em long dispela ples, yu mas kaikai wanpela bilong ol tenpela hap bilong ol kon samting bilong yu na bilong wain bilong yu na bilong ol wel bilong yu, na namba wan pikinini bilong ol bulmakau samting bilong yu na bilong ol sipsip samting bilong yu, bai yu ken kisim save long pret olgeta taim long God BIKPELA bilong yu.
- 24 Na sapos rot em i longpela tumas long yu inap long yu no inap karim dispela, o sapos dispela ples BIKPELA bai makim long putim nem bilong Em long em, em i stap longwe tumas long yu, taim God BIKPELA bilong yu i bin blesim yu,
- 25 Long dispela taim yu mas salim dispela bilong kisim mani na pasim dispela mani long han bilong yu. Na yu mas i go long dispela ples God BIKPELA bilong yu bai makim.
- 26 Na yu mas yusim dispela mani bilong kisim wanem samting tewel bilong yu i laik kisim, em long bulmakau o long sipsip o long wain o long strongpela dring o long wanem samting tewel bilong yu i laikim. Na yu mas kaikai long dispela ples long pes bilong God BIKPELA bilong yu, na yu mas amamas tru. Em yu na ol wanhaus bilong yu,
- 27 Na dispela man long lain bilong Livai na em i stap insait long dua bilong banis bilong yu. Yu no ken lusim em. Long wanem em i no gat hap, o inap kisim ol samting bilong papa wantaim yu.
- 28 Long pinis bilong tripela yia, yu mas bringim i kam olgeta bilong wanpela bilong tenpela hap bilong ol samting gaden samting bilong yu i bin karim long dispela yia, na yu mas bungim dispela insait long ol dua bilong banis bilong yu.
- 29 Na dispela man long lain bilong Livai, (bikos em i no gat hap o inap kisim ol samting bilong papa wantaim yu), na ol man bilong narapela kantri na ol pikinini i no gat papa na ol meri man bilong em i dai pinis, na ol i stap insait long dua bilong banis bilong yu, ol bai kam na kaikai na stap inap tru, bai God BIKPELA bilong yu i ken blesim yu long olgeta wok bilong han bilong yu long ol samting yu mekim.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.