-
WORD Research this...Ezekiel 28
- 1 ¶ Tok bilong BIKPELA i kam gen long mi, i spik,
- 2 Pikinini man bilong man, tokim hetman bilong Tairas, GOD Bikpela i tok olsem, Bikos bel bilong yu stap antap tumas, na yu bin tok, Mi stap wanpela God, mi sindaun long sia bilong God, long namel bilong ol biksi, yet yu stap wanpela man, na yu no God, maski yu putim bel bilong yu olsem bel bilong God,
- 3 Lukim, yu gat save tru i winim Danyel, i no gat wanpela samting hait ol i inap long haitim long yu,
- 4 Wantaim save tru bilong yu na wantaim gutpela save bilong yu, yu bin kisim ol planti mani samting i kam long yu, na yu bin kisim gol na silva i kam insait long bakstua bilong samting i dia tru bilong yu,
- 5 Long bikpela save tru bilong yu na long bisnis bilong yu wantaim ol ausait man, yu bin mekim ol planti mani samting bilong yu long kamap planti moa, na bel bilong yu i stap antap tumas bilong tingim ol planti mani samting bilong yu,
- 6 Olsem na, GOD Bikpela i tok olsem, Bikos yu bin putim bel bilong yu olsem bel bilong God,
- 7 Olsem na, lukim, Mi bai bringim ol ausait man i kam antap long yu, ol man bilong pretim yu bilong ol kantri. Na ol bai kamautim ol bainat i birua long naispela tru bilong save tru bilong yu, na ol bai mekim doti lait bilong yu.
- 8 Ol bai bringim yu i go daun long dispela bikpela hul, na yu bai dai long ol dai bilong ol man husat ol i kilim i dai insait long namel bilong ol biksi.
- 9 Bai yu toktok yet long ai bilong man husat i kilim yu i dai, Mi stap God? Tasol yu bai stap wanpela man, na God nogat, long han bilong man husat i kilim yu i dai.
- 10 Yu bai dai long ol dai bilong ol man i no katim skin long han bilong ol ausait man. Long wanem, Mi bin toktok long en, GOD Bikpela i tok.
- 11 ¶ Na moa tu tok bilong BIKPELA i kam long mi, i spik,
- 12 Pikinini man bilong man, kirapim wanpela krai sori antap long king bilong Tairas, na tokim em, GOD Bikpela i tok olsem, Yu pasim stret namba olgeta, pulap long save tru, na naispela tru i inap tru.
- 13 Yu bin stap long Iden, gaden bilong God. Olgeta wan wan ston i dia tumas i stap karamap bilong yu, sardias, topas, na daimon, beril, oniks, na jaspa, sapaia, emeral, na kabankal, na gol. Ol liklik kundu bilong yu Mi wokim gut na ol paip bilong yu Mi wokim gut na redim dispela insait long yu long dispela de long Mi kamapim yu long nating.
- 14 Yu stap dispela serup Mi makim husat i karamapim. Na Mi bin putim yu olsem. Yu bin stap antap long maunten holi bilong God. Yu bin wokabaut i go antap na i kam daun insait long namel bilong ol ston bilong paia.
- 15 Yu bin stap inap tru long ol pasin bilong yu long dispela de long Mi bin kamapim yu long nating, inap long taim Mi lukim sin nogut insait long yu.
- 16 Wantaim ol planti kago tru bilong yu, ol i bin pulimapim namel bilong yu wantaim pasin pait, na yu bin mekim sin. Olsem na Mi bai tromoi yu ausait long maunten bilong God olsem samting i sting. Na Mi bai bagarapim yu olgeta, O serup bilong karamapim, long namel bilong ol ston bilong paia.
- 17 Yu litimapim bel bilong yu, bilong wanem, yu stap naispela tru, yu bin bagarapim save tru bilong yu bikos yu lait moa. Mi bai tromoi yu long graun, Mi bai slipim yu long ai bilong ol king, inap long ol i ken lukim yu.
- 18 Yu bin mekim ol rum holi bilong yu long kamap doti long ol sin nogut bilong yu i planti tru, long ol sin nogut bilong ol bisnis bilong yu wantaim ol ausait lain. Olsem na Mi bai bringim wanpela paia i kam ausait long namel bilong yu, em bai kaikai yu olgeta, na Mi bai mekim yu kamap ol sit bilong paia antap long dispela graun long ai bilong olgeta husat i lukim yu.
- 19 Ol olgeta husat i save long yu namel long ol manmeri bai kirap nogut tru long yu. Yu bai stap wanpela samting bilong pretim man nogut tru, na yu bai i no inap olgeta long stap moa liklik.
- 20 ¶ Na gen tok bilong BIKPELA i kam long mi, i spik,
- 21 Pikinini man bilong man, strongim pes bilong yu i birua long Saidon, na autim tok profet i birua long en.
- 22 Na tok, GOD Bikpela i tok olsem, Lukim, Mi stap birua bilong yu, O Saidon. Na Mi bai kisim glori insait long namel bilong yu. Na ol bai save long Mi stap BIKPELA, taim Mi bin mekim ol kot pinis insait long em, na Mi bai stap holi insait long em.
- 23 Long wanem, Mi bai salim sik nogut insait long em, na blut insait long ol rot bilong em. Na ol bai jasim ol dispela man i kisim bagarap insait long namel bilong em long bainat antap long em long olgeta wan wan sait. Na ol bai save long Mi stap BIKPELA.
- 24 Na bai i no gat moa wanpela rop nil bilong sutim i go long hauslain bilong Isrel, o wanpela nil i givim bel sori bilong olgeta husat i stap raun nabaut long ol, husat i tingim olsem ol i samting nating. Na ol bai save long Mi stap GOD Bikpela.
- 25 GOD Bikpela i tok olsem, Taim Mi bin bungim pinis hauslain bilong Isrel ausait long namel bilong ol manmeri husat ol i bruk nabaut long ol, na taim Mi bai stap holi insait long ol long ai bilong ol haiden, nau bai ol i stap long dispela hap bilong ol Mi bin givim long wokboi bilong Mi Jekop.
- 26 Na ol bai stap orait insait long dispela hap, na ol bai wokim ol haus, na planim ol gaden wain. Yes, ol bai stap wantaim strongpela bilip, taim Mi bin mekim ol kot antap long olgeta lain dispela husat i tingim olsem ol i samting nating raun nabaut long ol. Na ol bai save long Mi stap BIKPELA, God bilong ol.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.