-
WORD Research this...Isaiah 30
- 1 ¶ BIKPELA i tok olsem, Ol bikhet pikinini i mas lukaut. Ol i kisim skul, tasol dispela i no bilong Mi. Na ol i karamapim long wanpela samting bilong karamapim, tasol dispela i no long spirit bilong Mi. Ol i mekim olsem bai ol i ken bungim sin i go long sin.
- 2 Ol i wokabaut long i go daun long Isip na ol i no bin askim long maus bilong Mi. Ol i go bilong strongim ol yet long strong bilong Fero na long putim bilip bilong ol long tewel bilong san bilong Isip!
- 3 Olsem na strong bilong Fero bai stap sem bilong yupela, na putim bilip bilong yupela long tewel bilong san bilong Isip bai stap longlong pasin bilong yupela.
- 4 Long wanem ol bikman bilong em bin i stap long Soan na ol mausman bilong em i bin kam long Hanes.
- 5 Olgeta bilong ol i kisim sem long lain manmeri i no inap mekim wok bilong ol, o stap helpim o mekim wok. Tasol ol i stap sem na tu samting bilong daunim ol.
- 6 Hevi bilong ol animal bilong hap saut. Ol bai go long dispela hap graun bilong trabel na hevi i krungutim ol, yangpela na olpela laion i kamaut long em wantaim wanpela snek i gat gip na wanpela snek i flai na i gat paia. Ol bai karim ol mani samting long ol sol bilong ol yangpela donki, na ol samting i dia tumas bilong ol long ol bung bilong ol kemel. Ol bai go long wanpela lain manmeri i no helpim ol.
- 7 Long wanem helpim bilong ol Isip bai i stap samting nating na i no gat gutpela as. Olsem na mi bin singaut long dispela. Strong bilong ol em i long sindaun i stap.
- 8 ¶ Nau go na raitim dispela long ai bilong ol long wanpela hap ston na putim dispela long wanpela buk, bai em i ken stap inap long oltaim oltaim.
- 9 Rait i olsem, dispela em i wanpela bikhet lain manmeri. Ol i pikinini i save giaman. Ol i pikinini i no laik harim lo bilong BIKPELA.
- 10 Ol i tok long ol manmeri i lukluk long ol samting bai kamap na tok, Yupela i no ken lukluk. Na long ol profet, Yupela i no ken mekim stretpela tok profet long mipela. Yupela i mas mekim toktok long ol tok gris na mekim ol giaman tok profet.
- 11 Yupela i no ken pasim rot bilong mipela. Yupela i mas tanim yupela yet long lusim stretpela rot. Yupela i mas mekim dispela Wanpela i Holi bilong Isrel i no stap long pes bilong mipela.
- 12 Olsem na dispela Wanpela i Holi bilong Isrel i tok olsem, Bikos yupela i tingim dispela tok em i samting nating na yupela i putim bilip bilong yupela long ol pasin bilong givim hevi long ol arapela na ol kranki pasin na yupela i strong long mekim olsem.
- 13 Olsem na dispela sin nogut bai stap long yupela olsem wanpela banis i antap tru na i kisim bagarap i luk olsem buk na i redi long pundaun na dispela pundaun bai kamap kwiktaim tru.
- 14 Na Em bai brukim dispela olsem wanpela i brukim sospen graun bilong ol man i wokim sospen graun na dispela i bruk nabaut pinis. Bai Em i no larim wanpela i ranawe. Long taim Em i bruk wanpela i no inap lukim wanpela hap bilong dispela sospen graun i bikpela inap long kisim paia long lusim ples kuk, o long kisim wara long lusim hul bilong wara.
- 15 Long wanem GOD Bikpela, em dispela Wanpela i Holi bilong Isrel, i tok olsem, Long pasin bilong yupela i kam bek na malolo bai Mi kisim bek yupela. Strong bilong yupela bai stap long pasin bilong stap isi na long pasin bilong bilip, na yupela i no laik mekim.
- 16 Tasol yupela i tok, Nogat, long wanem mipela bai ranawe antap long ol hos. Olsem na bai yupela i ranawe. Na tu yupela i tok, Bai mipela i go long ol animal i go hariap. Olsem na ol husat i ranim yupela bilong bagarapim yupela bai hariap.
- 17 Wan tausen bai ranawe taim wanpela i hatim ol. Na yupela bai ranawe taim faipela i hatim yupela, inap long yupela i stap olsem wanpela bikpela lait i stap yet antap long wanpela maunten na olsem wanpela plak i stap antap long wanpela liklik maunten.
- 18 ¶ Olsem na BIKPELA bai wet, bai Em i ken soim marimari long yupela. Na long dispela Em bai kisim biknem, bai Em i ken gat sori long yupela. Long wanem BIKPELA em i God bilong stretpela kot. Blesing i stap long olgeta i wet long Em.
- 19 Long wanem ol manmeri bai stap insait long Saion long Jerusalem. Bai yu no krai sori moa. Em bai soim marimari tru long yu taim Em i harim nek bilong singaut bilong yu. Taim Em i harim dispela, Em bai bekim long yu.
- 20 Na maski Bikpela i givim yupela bret bilong trabel na wara bilong bel hevi, tasol Em bai i no rausim moa ol tisa bilong yu i go long wanpela kona. Tasol tupela ai bilong yu bai lukim ol tisa bilong yu.
- 21 Na tupela ia bilong yu bai harim wanpela tok i kam long bihain long yu na i tok, Dispela em i rot, yupela mas wokabaut long em, taim yupela i tanim i go long han sut na taim yupela i tanim i go long han kais.
- 22 Na tu yupela bai mekim i kamap doti ol samting i karamapim ol piksa god yu bin wokim long silva na bilas bilong ol piksa god yu bin wokim long gol yu bin kukim. Yu mas tromoi ol olsem wanpela laplap meri i bin yusim long sik mun bilong em. Yu bai tok long em olsem, Yu lusim hia.
- 23 Long dispela taim Em bai givim ren long ol pikinini kaikai bilong yu, bai yu ken putim ol long graun. Na bai yu kisim bret i kam long planti moa pikinini kaikai graun i bin givim. Na ol dispela bai stap patpela na planti. Long dispela de ol bulmakau samting bilong yu bai kaikai long ol bikpela hap graun i gat gras.
- 24 Na tu ol bulmakau man na ol yangpela donki husat i wok long tanim graun, ol bai kaikai klinpela kaikai. yupela i bin tromoi dispela long savol na long wanpela samting bilong kirapim win, yupela i rausim pipia bilong em.
- 25 Na bikpela wara riva na ol liklik wara bai stap antap long olgeta wan wan maunten i antap, na antap long olgeta wan wan liklik maunten i antap. Na dispela bai kamap long dispela de bilong bikpela lain i mas i dai. Em i long taim ol taua i pundaun.
- 26 Na moa tu lait bilong mun bai stap olsem lait bilong san. Na lait bilong san bai stap strong sevenpela taim moa olsem lait bilong sevenpela de. Dispela bai kamap long de BIKPELA i pasim ol bun i bruk bilong ol manmeri bilong Em. Na Em i oraitim bagarap bilong sua bilong ol.
- 27 ¶ Harim, nem bilong BIKPELA i kam long longwe ples. Na em i paia long belhat bilong Em. Na hevi bilong dispela em i bikpela tru. Maus bilong Em i pulap long tok long Em i bel nogut. Na tang bilong Em i olsem wanpela paia i kukim ol samting.
- 28 Na bai win bilong Em i stap olsem liklik wara i winim arere bilong em, na em bai go antap inap long namel bilong nek, na Em bai mekim ol kantri i guria long pasin bilong bagarap. Na bai i gat wanpela hap ain i stap long maus bilong ol manmeri. Na dispela bai mekim ol i lusim rot.
- 29 Bai yupela i gat wanpela song olsem song i stap long nait taim wanpela bung kaikai i holi i kamap. Na amamas bilong bel bai stap olsem taim wanpela i go long maunten bilong BIKPELA wantaim wanpela mambu bilong winim. Yupela i go long dispela strongpela Wanpela bilong Isrel.
- 30 Na BIKPELA bai mekim ol i harim nek bilong Em i gat glori. Na Em bai soim ol dispela han bilong Em i redi long mekim save. Dispela bai kamap wantaim bel nogut bilong belhat bilong Em na wantaim lait bilong paia i save kukim olgeta na wantaim brukim nabaut na bikpela win na ol ston ais.
- 31 Long wanem, long nek bilong Em, BIKPELA bai mekim save na daunim ol Asiria. Em lain i bin paitim ol arapela long bikpela stik.
- 32 Na long olgeta wan wan hap dispela stik i go long graun bai go long em, BIKPELA bai putim dispela antap long em. Dispela bai stap wantaim ol kundu na ol harp. Na long ol pait bilong seksek em bai pait wantaim dispela.
- 33 Long wanem ol i makim Tofet pastaim tru, yes ol i bin redim dispela long dispela king. Em i bin mekim dispela i go daun tru na i stap bikpela. Insait long dispela em i paia na planti diwai. Win bilong BIKPELA olsem wanpela riva bilong ston sulfa em i kirapim dispela.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.