-
WORD Research this...Jeremiah 2
- 1 ¶ Na moa tu tok bilong BIKPELA i kam long mi, i spik,
- 2 Go na singaut long ol ia bilong Jerusalem, i spik, BIKPELA i tok olsem, Mi holim tingting long yu, gutpela pasin bilong yu taim yu stap yangpela, laikim tru bilong yu taim yu marit long kontrak, taim yu bihainim Mi long ples i no gat man, long wanpela hap ol no planim samting.
- 3 Isrel em i pasin holi i go long BIKPELA, na namba wan hap kaikai i kamap planti moa bilong Em. Olgeta husat i kaikai em olgeta bai bagarapim bel bilong BIKPELA. Samting nogut bai kam antap long ol, BIKPELA i tok.
- 4 Yupela harim tok bilong BIKPELA, O hauslain bilong Jekop, na olgeta famili bilong hauslain bilong Isrel.
- 5 BIKPELA i tok olsem, Ol tumbuna papa bilong yupela i bin lukim wanem sin nogut insait long Mi, inap long ol i go longwe long Mi, na ol i bin wokabaut bilong bihainim ol samting nating, na kamap samting nating?
- 6 Na tu ol i no tok, BIKPELA i stap we husat i bringim mipela i kam ausait long hap bilong Isip, husat i stiaim mipela i brukim ples i no gat man, i brukim hap bilong ol ples nating na ol bikpela hul, i brukim wanpela hap i drai long wara, na bilong tewel bilong dai, i brukim wanpela hap long i no gat man i wokabaut namel long en, na we i no gat man i stap?
- 7 Na Mi bringim yupela insait long wanpela hap graun i pulap long planti samting, bilong kaikai long kaikai bilong en na gutpela samting bilong en. Tasol taim yupela go insait, yupela i mekim hap bilong Mi i kamap doti, na yupela i mekim ples Mi givim yupela wanpela sting samting.
- 8 Ol pris i no tok, BIKPELA i stap we? Na ol husat i yusim lo i no save long Mi. Ol pasta tu i kalapim lo i birua long Mi, na ol profet i autim tok profet long Beal, na wokabaut bilong bihainim ol samting i no helpim ol.
- 9 ¶ Olsem na Mi bai toktok yet wantaim strongpela askim long yupela, BIKPELA i tok, na wantaim ol pikinini bilong ol pikinini bilong yupela bai Mi toktok wantaim strongpela askim.
- 10 Long wanem, kalapim ol ailan bilong Kitim, na lukim. Na salim tok i go long Kedar, na strong long tingim na skelim, na lukim sapos i gat wanpela kain samting olsem.
- 11 Ating i gat wanpela kantri i senisim ol god bilong ol, husat yet i no god tru tru? Tasol ol manmeri bilong Mi i bin senisim glori bilong ol long dispela samting i no helpim ol.
- 12 Kirap nogut, O yupela ol heven, long dispela, na pret nogut tru, yupela stap nating tru, BIKPELA i tok.
- 13 Long wanem, ol manmeri bilong Mi i bin mekim tupela samting nogut. Ol i bin givim baksait long Mi, ai bilong wara i sut i stap laip, na ol i sapim ol tang wara, ol tang wara i bruk, dispela i no inap long holim wara.
- 14 ¶ Ating Isrel em i wanpela wokboi? Ating em i wanpela slev mama i karim long ples? Bilong wanem ol i kisim kago bilong pait bilong em?
- 15 Ol yangpela laion i krai bikpela antap long em, na bikmaus, na ol i mekim hap bilong em i stap pipia. Ol biktaun bilong em i kuk pinis na i no gat man i stap.
- 16 Na tu ol pikinini bilong Nof na Tahapanes i bin brukim antap tru bilong het bilong yu.
- 17 Ating i yes long yu bin kisim dispela i kam long yu yet, long dispela, yu bin givim baksait long BIKPELA, God bilong yu, taim Em i stiaim yu long rot?
- 18 Na nau yu gat wanem wok long stap long rot bilong Isip, long dringim ol wara bilong Saihor? O yu gat wanem wok long stap long rot bilong Asiria, long dringim ol wara bilong riva?
- 19 Pasin nogut bilong yu yet bai stretim yu, na ol pasin bilong go bek bilong yu bai hatim yu. Olsem na save tru na luksave long em i wanpela samting nogut na samting bilong bagarapim bel tru, long yu bin givim baksait long BIKPELA, God bilong yu, na long pret bilong Mi i no stap insait long yu, GOD Bikpela bilong ol ami i tok.
- 20 ¶ Long wanem, long taim bipo Mi bin brukim yok bilong yu, na brukim ol baklain i holim yu. Na yu tok, Mi bai i no inap kalapim lo, taim, antap long olgeta wan wan liklik maunten antap na aninit long olgeta wan wan diwai i grinpela, yu raun nating na pilai olsem pamuk meri.
- 21 Yet Mi bin planim yu olsem wanpela rop wain i gat biknem, wanpela pikinini kaikai i gutpela olgeta. Nau yu tanim na kamap rop i bagarap moa bilong wanpela narakain rop wain long Mi olsem wanem?
- 22 Long wanem, maski yu wasim yu yet wantaim naita, na yu kisim planti sop, yet sin nogut bilong yu i gat mak long ai bilong Mi, GOD Bikpela i tok.
- 23 Olsem wanem yu ken tok, Mi no stap doti, mi no bin go bihainim Bealim? Lukim rot bilong yu long ples daun, na save long wanem samting yu bin mekim. Yu stap wanpela dromederi kemel i ran hariap i go long ol rot bilong en,
- 24 Wanpela wail donki i save long ples i no gat man, husat i pulim tru win long laik bilong en. Long taim bilong en, husat em inap long tanim em i go? Olgeta husat i painim em bai i no inap mekim ol yet i kamap les tru. Long mun bilong em ol bai lukim em.
- 25 Pasim fut bilong yu long i no ken gat su, na nek bilong yu long nekdrai. Tasol yu tok, I no gat hop. Nogat. Long wanem, mi bin laikim tru ol ausait man, na mi bai bihainim ol i go.
- 26 Olsem stilman i sem taim ol i painimaut em pinis, olsem tasol hauslain bilong Isrel i sem. Ol, ol king bilong ol, ol hetman bilong ol, na ol pris bilong ol, na ol profet bilong ol,
- 27 I spik i go long wanpela hap diwai, Yu stap papa bilong mi, na long wanpela ston, Yu bin kamapim mi. Long wanem, ol i bin tanim baksait bilong ol long Mi, na i no pes bilong ol. Tasol long taim bilong trabel bilong ol ol bai tok, Kirap, na kisim bek mipela.
- 28 Tasol ol god bilong yu, dispela yu bin wokim bilong yu, i stap we? Larim ol i kirap, sapos ol i inap long kisim bek yu long taim bilong trabel bilong yu. Long wanem, bilong bihainim namba bilong ol biktaun bilong yu ol god bilong yu i stap, O Juda.
- 29 ¶ Olsem wanem na bai yupela toktok wantaim strongpela askim long Mi? Yupela olgeta i bin kalapim lo i birua long Mi, BIKPELA i tok.
- 30 Mi bin paitim ol pikinini bilong yupela nating. Ol i no kisim stretim. Bainat bilong yupela yet i bin kaikai olgeta ol profet bilong yupela, olsem wanpela laion bilong bagarapim olgeta.
- 31 O lain tumbuna, yupela lukim tok bilong BIKPELA. Ating Mi bin stap wanpela ples i no gat man long Isrel, wanpela hap bilong tudak? Olsem wanem na ol lain bilong Mi i tok, Mipela stap ol bikman, mipela bai i no inap kam long Yu moa?
- 32 Ating wanpela yangpela meri i ken lusim tingting long ol bilas bilong em, o wanpela meri i laik marit ol klos marit bilong en? Yet ol manmeri bilong mi i bin lusim tingting long Mi inap long ol de i no gat namba.
- 33 Bilong wanem yu stretim gut rot bilong yu long painim laikim tru? Olsem na yu bin skulim ol man nogut long ol rot bilong yu tu.
- 34 Na tu long ol arere bilong klos bilong yu ol i lukim blut bilong ol tewel bilong ol tarangu i no bin mekim rong. Mi no bin painim dispela pinis long pasin bilong painim tru hait, tasol antap long olgeta dispela.
- 35 Yet yu tok, Bikos mi no bin mekim rong, tru tumas, belhat bilong Em bai tanim na lusim mi. Lukim, Mi bai toktok wantaim strongpela askim long yu, bilong wanem, yu tok, Mi no bin mekim sin.
- 36 Bilong wanem yu raun nating nabaut tru long senisim pasin bilong yu? Yu tu bai sem long Isip, olsem yu sem long Asiria.
- 37 Yes, yu bai go ausait na lusim em, na tupela han bilong yu bai stap antap long het bilong yu. Long wanem, BIKPELA i bin tok nogat olgeta long ol strongpela bilip bilong yu, na yu bai i no inap kamap gutpela insait long ol.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.