-
WORD Research this...Leviticus 19
- 1 ¶ Na BIKPELA i toktok long Moses na tok,
- 2 Toktok long olgeta bilong dispela bung bilong ol pikinini bilong Isrel na tok olsem long ol, Yupela mas i stap holi. Long wanem Mi BIKPELA na God bilong yupela, Mi stap holi.
- 3 Yupela olgeta man wan wan i mas pret long mama bilong em na papa bilong em na holimpas long ol sabat bilong Mi. Mi stap BIKPELA na God bilong yupela.
- 4 Yupela i no ken tanim yupela yet i go long ol god giaman, o mekim gol samting i kuk bilong wokim ol god long yupela yet. Mi stap BIKPELA na God bilong yupela.
- 5 Na sapos yupela i ofaim wanpela sakrifais i bilong ol ofa bilong givim bel isi i go long BIKPELA, yupela mas ofaim dispela long laik bilong yupela yet.
- 6 Yupela mas kaikai dispela long de yupela i ofaim dispela na long de bihain. Na sapos sampela i stap yet inap long de namba tri, yupela mas kukim dispela olgeta long paia.
- 7 Na sapos yupela i kaikai wanpela samting bilong dispela long de namba tri, dispela pasin i sting tru long ai bilong Mi. Bai Mi no orait long dispela.
- 8 Olsem na olgeta wan wan i kaikai dispela, em i mas karim sin nogut bilong em, long wanem em i bin mekim i kamap doti dispela samting holi bilong BIKPELA. Na yupela i mas bagarapim bilong rausim dispela tewel long namel long ol manmeri bilong em.
- 9 Na taim yupela i kamautim kaikai bilong graun bilong yupela, yu no ken kamautim olgeta samting i stap long ol kona bilong gaden bilong yu. Na tu yu no ken kisim ol las liklik hap kaikai i stap yet bilong ol kaikai yu bin bungim.
- 10 Na yu no ken kisim ol liklik hap kaikai bilong ol diwai wain bilong yu, na tu yu no ken bungim olgeta pikinini bilong diwai wain bilong yu. yu mas larim ol i stap yet bilong ol rabis manmeri na ol man bilong narapela ples i ken kisim. Mi stap BIKPELA na God bilong yupela.
- 11 ¶ Yupela i no ken stil o trikim narapela o wanpela i tok giaman long narapela.
- 12 Na yupela i no ken tok tru antap long nem bilong Mi na giaman. Na tu yu no ken mekim nem bilong God bilong yu i kamap doti. Mi stap BIKPELA.
- 13 Yu no ken sitim man i stap klostu long yu, na tu yu no ken stilim samting bilong em. Pe bilong man yu baim long mekim wok i no ken stap wantaim yu olgeta hap bilong nait inap long moningtaim.
- 14 Yu no ken tok long daunim wanpela iapas o putim wanpela samting bilong sutim lek long pes bilong wanpela aipas, tasol yu mas pret long God bilong yu. Mi stap BIKPELA.
- 15 Yupela i no ken mekim pasin i no stretpela long makim pe bilong kot. Yu no ken litimapim man i no gat planti samting o givim biknem long bikpela man, tasol yu mas jasim man i stap klostu long yu long stretpela pasin.
- 16 Yu no ken go nabaut olsem wanpela man bilong karim tok win namel long ol manmeri bilong yu. Na tu yu no ken sanap birua long blut bilong man i stap klostu long yu. Mi stap BIKPELA.
- 17 Yu no ken i no laikim tru brata bilong yu long bel bilong yu. Yu mas hatim man i stap klostu long yu long wanpela samting i no stret, na yu no ken larim sin i stap long em.
- 18 Yu no ken bekim pe nogut o karim bel nogut i birua long ol pikinini bilong manmeri bilong yu, tasol yu mas laikim tru man i stap klostu long yu olsem yu laikim yu yet. Mi stap BIKPELA.
- 19 ¶ Yupela mas holimpas long ol lo bilong Mi i stap long buk. Yu no ken larim ol bulmakau samting bilong yu i givim bel long narapela kain bulmakau samting. Yu no ken tromoi kain kain pikinini kaikai long gaden bilong yu. Na tu yu no ken putim long yu wanpela klos i abusim naispela waitpela rop na ol gras bilong sipsip.
- 20 Na wanem man i pilai wantaim wanpela meri i stap wokmeri nating na ol i makim em long maritim wanpela man na i no gat wanpela i bin baim bek em o mekim em i kamap fri, ol i mas wipim dispela meri. Ol i no ken kilim i dai tupela, long wanem meri i no stap fri.
- 21 Na dispela man i mas bringim ofa bilong pasin bilong sakim lo i bilong em i kam long BIKPELA long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri, em wanpela sipsip man bilong i stap ofa bilong pasin bilong sakim lo.
- 22 Na pris i mas mekim ofa bilong karamapim long mekim i kamap wanbel i bilong em long dispela sipsip man bilong ofa bilong pasin bilong sakim lo long pes bilong BIKPELA, bilong sin bilong em, em i bin mekim dispela. Na dispela sin em i bin mekim BIKPELA bai pogivim em long dispela.
- 23 Na taim yupela bai kam insait long dispela hap graun na yupela bin planim olgeta kain diwai bilong kisim kaikai, orait yupela mas tingim ol kaikai i kamap long ol dispela diwai i no klin olsem man i no bin katim skin bilong bihainim kontrak wantaim God. Tripela yia dispela mas i stap olsem man i no bin katim skin long yupela. Yupela no ken kaikai ol dispela.
- 24 Tasol long yia namba foa olgeta kaikai bilong ol dispela diwai mas i stap holi long litimapim nem bilong BIKPELA long dispela.
- 25 Na long yia namba faiv yupela mas kaikai sampela bilong kaikai bilong ol, bai em i ken givim long yupela ol kaikai i kamap moa yet bilong em. Mi stap BIKPELA na God bilong yupela.
- 26 Yupela i no ken kaikai wanpela samting wantaim blut. Na tu yupela i no ken wokim poisin o mekim hait pasin sanguma.
- 27 Yupela i no ken rausim gras long ol sait bilong ol het bilong yupela, na tu yu no ken bagarapim ol kona bilong mausgras bilong yu.
- 28 Yupela i no ken mekim wanpela kat long skin bilong yupela bilong sori long ol daiman o mekim wanpela mak long skin bilong yupela. Mi stap BIKPELA.
- 29 Yu no ken mekim pikinini meri bilong yu i kamap pamuk meri long mekim em i kamap rot meri, nogut dispela hap graun i pundaun long pasin pamuk na dispela hap graun i kamap pulap long ol pasin nogut.
- 30 ¶ Yupela mas lukautim gut ol sabat bilong Mi na givim biknem long ples holi bilong Mi. Mi stap BIKPELA.
- 31 No ken tanim yupela yet i go long ol husat i glasman na tu no ken wok long painim ol man i wokim poisin long yupela i stap doti long ol. Mi stap BIKPELA na God bilong yupela.
- 32 Yu mas sanap long pes bilong wanpela i gat waitpela gras na givim biknem long pes bilong lapun man na pret long God bilong yu. Mi stap BIKPELA.
- 33 Na sapos wanpela man bilong narapela ples i stap waira wantaim yu long graun bilong yupela, yupela no ken givim hevi long em.
- 34 Tasol man bilong narapela kantri i stap wantaim yupela, em i mas stap long yupela olsem wanpela mama i bin karim namel long yupela. Na yu mas laikim tru em olsem yu laikim yu yet. Long wanem yupela bin i stap man bilong narapela kantri long graun bilong Isip. Mi stap BIKPELA na God bilong yupela.
- 35 Yupela no ken makim wanpela samting i no stretpela long makim pe bilong kot o long makim longpela o long makim hevi o long makim hamas.
- 36 Yupela mas i gat stretpela samting bilong skelim na stretpela samting bilong makim hevi na stretpela samting bilong makim hamas plaua samting i stap na stretpela samting bilong makim hamas wel samting i stap. Mi stap BIKPELA na God bilong yupela na Mi bin bringim yupela long lusim graun bilong Isip.
- 37 Olsem na yupela mas wok long bihainim olgeta lo bilong Mi i stap long buk na olgeta tok bilong Mi long pe bilong kot na na mekim ol. Mi stap BIKPELA.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.