-
WORD Research this...Leviticus 8
- 1 ¶ Na BIKPELA i toktok long Moses, na tok,
- 2 Kisim Eron na ol pikinini man bilong em wantaim em na ol dispela klos na wel bilong welim bilong makim na wanpela bulmakau man bilong i stap ofa bilong sin na tupela sipsip man na wanpela basket bilong bret i no gat yis.
- 3 Na yu mas bungim wantaim olgeta bilong dispela bung bilong ol manmeri long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri.
- 4 Na Moses i mekim olsem BIKPELA i givim strongpela tok long em. Na dispela lain i bung wantaim long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri.
- 5 Na Moses i tok long dispela bung bilong ol manmeri olsem, Dispela em i dispela samting BIKPELA i bin givim strongpela tok long mekim.
- 6 Na Moses i bringim Eron na ol pikinini man bilong em na wasim ol long wara.
- 7 Na Moses i putim long Eron dispela longpela siot na pasim let long em na putim longpela saket long em na putim ifot long em. Na Moses i pasim em long dispela let bilong ifot na pasim ifot long em long dispela.
- 8 Na em i putim bilum i go long bros long em. Na tu Moses i putim Yurim na Tumim insait long dispela.
- 9 Na em i putim hat bilong hetpris antap long het bilong Eron. Na tu antap bilong dispela hat, yes long poret bilong em, Moses i putim dispela stretpela hap gol, em dispela samting i holi, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
- 10 Na Moses i kisim dispela wel bilong welim bilong makim na em i welim bilong makim dispela haus sel holi na olgeta samting i stap insait na makim ol i kamap holi.
- 11 Na em i tromoi isi isi sampela bilong dispela wel antap long alta sevenpela taim na welim bilong makim alta na olgeta samting bilong mekim wok long dispela. Na tu em i mekim long bikpela dis bilong waswas na fut bilong em wantaim long makim ol dispela i kamap holi.
- 12 Na Moses i kapsaitim sampela bilong dispela wel bilong makim antap long het bilong Eron na welim em bilong makim em long makim em i kamap holi.
- 13 Na Moses i bringim i kam ol pikinini man bilong Eron na em i putim ol saket long ol na pasim ol long ol let na putim ol hat bilong pris long ol, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
- 14 ¶ Na em i bringim bulmakau man bilong ofa bilong sin. Na Eron na ol pikinini man bilong em ol i putim ol han bilong ol antap long het bilong dispela bulmakau man bilong ofa bilong sin.
- 15 Na em i kilim i dai dispela bulmakau man na Moses i kisim blut na putim dispela antap long ol kom bilong alta raun nabaut long pinga bilong em, na dispela i klinim alta, na em i kapsaitim blut long as bilong alta na makim dispela i kamap holi long mekim wok bilong kamap wanbel antap long em.
- 16 Na em i kisim olgeta gris i stap antap long insait bilong bel na dispela kaul i stap antap long namba tu lewa liva na tupela namba tri lewa kidni na gris bilong ol, na Moses i kukim dispela antap long alta.
- 17 Tasol Moses i kukim olgeta long paia dispela bulmakau man na skin bilong em na mit bilong em na pekpek bilong em ausait long kem, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
- 18 Na Moses i bringim sipsip man bilong i stap ofa i kuk olgeta. Na Eron na ol pikinini man bilong em i putim ol han bilong ol antap long het bilong dispela sipsip man.
- 19 Na em i kilim i dai dispela na Moses i tromoi isi isi dispela blut antap long alta raun nabaut.
- 20 Na em i katim dispela sipsip man long ol hap. Na Moses i kukim olgeta dispela het na ol hap na gris.
- 21 Na em i wasim ol insait bilong bel na ol lek long wara na Moses i kukim olgeta hap bilong dispela sipsip man antap long alta. Dispela em i sakrifais i kuk olgeta bilong i stap wanpela switpela smel na wanpela ofa em i mekim long paia na i go long BIKPELA, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
- 22 Na em i bringim arapela sipsip man, em sipsip man bilong makim. Na Eron na ol pikinini man bilong em, ol i putim ol han bilong ol antap long het bilong dispela sipsip man.
- 23 Na em i kilim i dai dispela na Moses i kisim sampela bilong blut bilong dispela na putim dispela long arere bilong ia bilong han sut bilong Eron na long bikpela pinga long han sut bilong em na long bikpela pinga bilong fut bilong han sut bilong em.
- 24 Na em i bringim ol pikinini man bilong Eron, na Moses i putim sampela bilong dispela blut long arere bilong ia bilong han sut bilong ol na long bikpela pinga bilong ol han sut bilong ol na long ol bikpela pinga bilong fut bilong han sut bilong ol. Na Moses i tromoi isi isi dispela blut raun nabaut antap long alta.
- 25 Na em i kisim gris na baksait na olgeta gris i stap long insait bilong bel na kaul i stap antap long namba tu lewa liva na tupela namba tri lewa kidni na gris bilong ol na sol bilong han sut.
- 26 Na long lusim basket bilong ol bret i no gat yis i stap long pes bilong BIKPELA, em i kisim wanpela bret i no gat yis na wanpela bret ol i abusim wel long em na wanpela bisket, na em i putim ol antap long dispela gris na antap long sol bilong han sut.
- 27 Na em i putim olgeta bilong dispela long ol han bilong Eron na long ol han bilong ol pikinini man bilong em na ol i mekim ol dispela i kam i go bilong i stap wanpela ofa bilong i kam i go long pes bilong BIKPELA.
- 28 Na Moses i kisim ol dispela long lusim ol han bilong ol na em i kukim ol antap long alta antap long ofa i kuk olgeta, ol i stap samting bilong makim bilong i stap switpela smel. Dispela em i wanpela ofa i kamap long paia na i go long BIKPELA.
- 29 Na Moses i kisim bros bilong dispela na mekim dispela i kam i go bilong i stap wanpela ofa bilong i kam i go long pes bilong BIKPELA. Long wanem dispela hap bilong sipsip man bilong makim em i hap bilong Moses, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
- 30 Na Moses i kisim sampela bilong wel bilong makim na sampela bilong blut i stap antap long alta na em i tromoi isi isi dispela long Eron na long ol klos bilong em na long ol pikinini man bilong em na long ol klos bilong ol pikinini man bilong em i stap wantaim em. Na em i makim i kamap holi Eron na ol klos bilong em na ol pikinini man bilong em na ol klos bilong ol pikinini man bilong em i stap wantaim em.
- 31 ¶ Na Moses i tok long Eron na long ol pikinini man bilong em, Kukim wantaim wara dispela mit long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri. Na long dispela ples yupela i mas kaikai dispela wantaim dispela bret i stap long basket bilong ol makim i olsem mi givim strongpela tok na tok, Eron na ol pikinini man bilong em i mas kaikai dispela.
- 32 Na wanem samting i stap yet bilong dispela mit na bilong dispela bret yupela i mas kukim long paia.
- 33 Na yupela no ken i go ausait long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri long sevenpela de, inap long ol de bilong makim yupela i pinis. Long wanem sevenpela de em bai makim yupela.
- 34 Olsem em i bin mekim dispela de, olsem tasol BIKPELA i bin givim strongpela tok long mekim, long mekim ofa bilong karamapim long mekim i kamap wanbel i bilong yupela.
- 35 Olsem na yupela i mas sindaun long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri de na nait sevenpela de na bihainim dispela tok bilong BIKPELA, bai yupela i no ken dai pinis. Long wanem mi bin kisim strongpela tok olsem.
- 36 Orait Eron na ol pikinini man bilong em i mekim olgeta samting BIKPELA i givim strongpela tok long ol long han bilong Moses.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.