-
WORD Research this...Luke 22
- 1 ¶ Nau bikpela kaikai bilong bret i no gat yis i kam klostu, dispela ol i kolim Pasova.
- 2 Na ol bikpris na ol man bilong rait i painim rot long ol i ken kilim em olsem wanem. Long wanem, ol i pret long ol manmeri.
- 3 Nau Seten i go insait long Judas i gat narapela nem Iskariot, na em i stap bilong namba bilong dispela twelpela.
- 4 Na em i go long rot bilong em, na stori wantaim ol bikpris na ol kepten, long em i ken putim em long han bilong ol olsem wanem.
- 5 Na ol i amamas, na wokim kontrak long givim em mani.
- 6 Na em i promis, na painim sans long putim em long han bilong ol long taim bikpela lain tru i no stap.
- 7 ¶ Nau de bilong bret i no gat yis i kam, taim ol i mas kilim pasova.
- 8 Na em i salim Pita na Jon, i spik, Go na redim pasova long yumi, inap long yumi ken kaikai.
- 9 Na tupela i tokim em, Yu gat laik long mipela i ken redim we?
- 10 Na em i tokim ol, Lukim, taim yutupela i go insait long biktaun, wanpela man bai bungim yutupela, taim em i karim wanpela jak wara. Bihainim em i go long haus we em i go insait long en.
- 11 Na yutupela bai tokim papa bilong dispela haus, Tisa i tokim yu, Rum bilong stap aninit long lukaut bilong yu i stap we, we mi bai kaikai dispela pasova wantaim ol disaipel bilong mi?
- 12 Na em bai soim yupela wanpela traipela rum antap i gat ol samting pinis. Long dispela hap, redim ol samting.
- 13 Na tupela i go, na lukim olsem em i bin tokim ol. Na tupela i redim pasova.
- 14 Na taim dispela aua i kam pinis, em i sindaun, na dispela twelpela aposel wantaim em.
- 15 Na em i tokim ol, Wantaim laik mi gat laik long kaikai dispela pasova wantaim yupela bipo mi karim pen.
- 16 Long wanem, mi tokim yupela, Mi bai i no inap kaikai moa liklik long en, inap long dispela i kamap pinis insait long kingdom bilong God.
- 17 Na em i kisim kap, na givim tok tenkyu, na tok, Kisim dispela, na brukim dispela namel long yupela yet.
- 18 Long wanem, mi tokim yupela, Mi bai i no inap dringim kaikai bilong diwai wain, inap long kingdom bilong God bai kam pinis.
- 19 Na em i kisim bret, na givim tok tenkyu, na brukim dispela, na givim long ol, i spik, Dispela em i bodi bilong mi, dispela mi givim bilong helpim yupela. Mekim dispela long holim tingting long mi.
- 20 Wankain olsem tu dispela kap bihain long apinun kaikai, i spik, Dispela kap em i nupela testamen long blut bilong mi, dispela mi kapsaitim bilong helpim yupela.
- 21 ¶ Tasol, lukim, han bilong em husat i putim mi long han bilong birua i stap wantaim mi long dispela tebol.
- 22 Na tru tumas, Pikinini Man bilong man i go, olsem God i pasim tok long em yet. Tasol tok lukaut i go long dispela man husat i putim em long han bilong birua!
- 23 Na ol i stat long askim namel long ol yet, long em i husat bilong ol husat i ken mekim dispela samting.
- 24 Na long dispela hap tu i gat strongpela pait namel long ol, husat bilong ol ol i ken kaunim nambawan moa.
- 25 Na em i tokim ol, Ol king bilong ol man i no Ju i hatwok long yusim namba long bosim ol. Na ol husat i hatwok long yusim namba antap long ol ol i kolim ol man bilong givim helpim.
- 26 Tasol yupela bai i no inap stap olsem. Tasol em husat i nambawan namel long yupela, larim em stap olsem man i yangpela moa. Na em husat i nambawan, olsem em husat i tilim kaikai.
- 27 Long wanem, husat i nambawan moa, em husat i sindaun long kaikai, o em husat i tilim kaikai? Ating i yes long em i em husat i sindaun long kaikai? Tasol mi sindaun namel long yupela olsem em husat i tilim kaikai.
- 28 Yupela em ol husat i bin stap yet wantaim mi long ol traim bilong mi.
- 29 Na mi makim bilong yupela wanpela kingdom, olsem Papa bilong mi i bin makim bilong mi.
- 30 Inap long yupela i ken kaikai na dring long tebol bilong mi long kingdom bilong mi, na sindaun antap long ol sia king na jasim dispela twelpela lain bilong Isrel.
- 31 Na Bikpela i tok, Saimon, Saimon, lukim, Seten i gat laik long kisim yu, inap long em i ken brukbrukim yu liklik tru olsem wit.
- 32 Tasol mi bin beten long yu, inap long bilip tru bilong yu i no ken fel. Na taim yu senisim bilip pinis, strongim ol brata bilong yu.
- 33 Na em i tokim em, Bikpela, mi stap redi long go wantaim yu, long kalabus, na long dai wantaim.
- 34 Na em i tok, Mi tokim yu, Pita, kakaruk man bai i no inap singaut dispela de, bipo long tripela taim yu bai tok nogat long yu save long mi.
- 35 Na em i tokim ol, Taim mi salim yupela na yupela i no karim paus mani, na liklik bek, na ol su, yupela i bin sot long wanpela samting? Na ol i tok, I no wanpela samting.
- 36 Nau em i tokim ol, Tasol nau, em husat i gat wanpela paus mani, larim em kisim dispela, na wankain olsem liklik bek bilong em. Na em husat i no gat bainat, larim em salim klos bilong em, na baim wanpela.
- 37 Long wanem, mi tokim yupela, long dispela samting ol i raitim pinis i mas kamap pinis yet insait long mi, Na ol i kaunim em namel long ol man bilong kalapim lo. Long wanem, ol samting long sait bilong mi i gat wanpela pinis.
- 38 Na ol i tok, Bikpela, lukim, tupela bainat i stap hia. Na em i tokim ol, Em inap.
- 39 ¶ Na em i kam ausait, na go, olsem em i save laikim, long maunten bilong ol Oliv. Na ol disaipel bilong em tu i bihainim em.
- 40 Na taim em i stap long dispela ples, em i tokim ol, Beten long yupela i no ken go insait long traim.
- 41 Na em i surik long ol klostu olsem man i ken tromoi ston, na em i brukim skru, na beten,
- 42 I spik, Papa, sapos em i laik bilong yu, rausim dispela kap long mi. Tasol i no laik bilong mi, tasol laik bilong yu, i mas kamap.
- 43 Na i gat i kamap ples klia long em wanpela ensel i kam long heven, na strongim em.
- 44 Na taim em i pilim traipela hevi em i beten strongpela moa. Na tuhat bilong em i samting olsem ol bikpela drop bilong blut i pundaun long graun.
- 45 Na taim em i kirap long prea, na kam long ol disaipel bilong em, em i lukim ol i slip, long wanem, ol i bel hevi,
- 46 Na em i tokim ol, Bilong wanem yupela i slip? Kirap na beten, nogut yupela i go insait long traim.
- 47 ¶ Na taim em i toktok yet, lukim wanpela bikpela lain tru, na em husat ol i kolim Judas, wanpela bilong dispela twelpela, i go paslain long ol, na em i go klostu long Jisas long givim kis long em.
- 48 Tasol Jisas i tokim em, Judas, yu putim Pikinini Man bilong man long han bilong birua wantaim wanpela kis?
- 49 Taim ol husat stap nabaut long em i luksave long wanem samting bai kamap bihain, ol i tokim em, Bikpela, bai mipela paitim ol wantaim bainat?
- 50 Na wanpela bilong ol i paitim wokboi bilong hetpris, na rausim han sut ia bilong em olgeta.
- 51 Na Jisas i bekim na tok, Yupela larim ol inap olsem. Na em i tasim ia bilong em, na oraitim em.
- 52 Nau Jisas i tokim ol bikpris, na ol kepten bilong tempel, na ol lapun hetman, husat i kam long em, Yupela i kam ausait, olsem yupela i birua long wanpela stilman, wantaim ol bainat na ol stik bilong pait?
- 53 Taim mi stap wantaim yupela olgeta wan wan de insait long tempel, yupela i no stretim ol han i go ausait i birua long mi. Tasol dispela em i aua bilong yupela, na pawa bilong tudak.
- 54 ¶ Nau ol i kisim em, na stiaim em, na bringim em i go insait long haus bilong hetpris. Na Pita i bihainim ol longwe.
- 55 Na taim ol i bin kirapim wanpela paia insait long namel bilong dispela bikpela rum, na sindaun pinis wantaim, Pita i sindaun namel long ol.
- 56 Tasol wanpela yangpela meri i lukim em taim em i sindaun klostu long paia, na em i lukluk strong long em, na tok, Dispela man tu i stap wantaim em.
- 57 Na em i tok nogat, i spik, Meri, mi no save long em.
- 58 Na bihain long liklik taim, narapela i lukim em, na tok, Yu tu i stap wanpela bilong ol. Na Pita i tok, Man, mi nogat.
- 59 Na klostu olsem taim bilong wanpela aua bihain narapela i tok yes wantaim strongpela bilip, i spik, Em i tru dispela man tu i bin stap wantaim em. Long wanem, em i man Galili.
- 60 Na Pita i tok, Man, mi no save long yu tok wanem. Na wantu, taim em i toktok yet, dispela kakaruk man i singaut.
- 61 Na Bikpela i tanim, na lukluk long Pita. Na Pita i holim tingting long dispela tok bilong Bikpela, long em i bin tokim em olsem wanem, Bipo long kakaruk man i singaut, yu bai tok nogat long mi tripela taim.
- 62 Na Pita i go ausait, na krai tru wantaim bel i bagarap tru.
- 63 ¶ Na ol man husat i holimpas Jisas i wokim pani long daunim em, na paitim em.
- 64 Na taim ol i bin pasim tupela ai bilong em wantaim laplap, ol i paitim em long pes, na askim em, i spik, Autim tok profet, em i husat husat i paitim yu?
- 65 Na planti arapela samting ol i tok birua long em wantaim ol tok bilas.
- 66 Na long taim stret long san i kamap pinis, ol lapun hetman bilong ol manmeri na ol bikpris na ol man bilong rait i kam bung wantaim, na stiaim em i go long kaunsil bilong ol, i spik,
- 67 Yu stap dispela Kraist? Tokim mipela. Na em i tokim ol, Sapos mi tokim yupela, yupela bai i no inap bilip.
- 68 Na sapos mi askim yupela tu, yupela bai i no inap bekim tok long mi, o larim mi go.
- 69 Bihain long nau bai Pikinini Man bilong man i sindaun long han sut bilong pawa bilong God.
- 70 Nau ol olgeta i tok, Yu stap nau dispela Pikinini Man bilong God? Na em i tokim ol, Yupela i tok olsem long mi.
- 71 Na ol i tok, Yumi gat wanem nid long sampela witnes moa? Long wanem, yumi yumi yet i bin harim long maus bilong em yet.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.