-
WORD Research this...Matthew 5
- 1 ¶ Na taim em i lukim ol bikpela lain tru, em i go antap long wanpela maunten. Na taim em i redi pinis, ol disaipel bilong em i kam long em.
- 2 Na em i opim maus bilong em, na skulim ol, i spik,
- 3 ¶ Blesing i stap long ol tarangu long sait bilong spirit. Long wanem, kingdom bilong heven em i bilong ol.
- 4 Blesing i stap long ol husat i soim sori. Long wanem, ol bai kisim bel isi.
- 5 Blesing i stap long ol man bilong pasin isi. Long wanem, ol bai kisim dispela graun olsem samting papa i givim pikinini.
- 6 Blesing i stap long ol husat i hangre na nekdrai long bihainim stretpela pasin. Long wanem, ol bai stap pulap.
- 7 Blesing i stap long ol man i pulap long sori. Long wanem, ol bai kisim sori.
- 8 Blesing i stap long ol husat bel bilong ol i klin. Long wanem, ol bai lukim God.
- 9 Blesing i stap long ol man bilong mekim kros i dai. Long wanem, ol bai kolim ol ol pikinini bilong God.
- 10 Blesing i stap long ol husat i kisim hevi long sait bilong stretpela pasin. Long wanem, kingdom bilong heven em i bilong ol.
- 11 Blesing i stap long yupela, taim ol man bai sutim tok nogut long yupela, na givim hevi long yupela, na taim ol bai toktok long olgeta kain kain giaman tok nogut i birua long yupela, long tingim mi.
- 12 Wokim amamas tru, na stap amamas planti moa yet. Long wanem, pe bilong yupela long heven em i bikpela. Long wanem, olsem tasol ol i givim hevi long ol profet husat i bin stap bipo long yupela.
- 13 ¶ Yupela i stap sol bilong dispela graun. Tasol sapos sol i bin lusim test bilong en, ol bai putim sol long en wantaim wanem samting? Long dispela taim i go em i no gutpela long wanpela samting moa, tasol long ol i ken tromoi i go ausait, na long ol man i ken krungutim aninit long lek bilong ol.
- 14 Yupela i stap lait bilong dispela graun. Biktaun, dispela i sindaun antap long liklik maunten, i no inap stap hait.
- 15 Na tu ol man i no laitim kandel, na putim dispela aninit long busel, tasol antap long wanpela stik kandel. Na em i givim lait long olgeta husat i stap insait long haus.
- 16 Larim lait bilong yupela i ken lait tru olsem long ai bilong ol man, inap long ol i ken lukim ol gutpela wok bilong yupela, na givim glori long Papa bilong yupela husat i stap long heven.
- 17 ¶ No ken ting long mi kam long bagarapim lo olgeta, o ol profet. Mi no kam long bagarapim olgeta, tasol long inapim.
- 18 Long wanem, tru tumas, mi tokim yupela, Inap long taim heven na dispela graun i pinis, wanpela liklik hap tru o wanpela liklik hap mak bai i no inap tru long lus long lo, inap long olgeta i kamap pinis.
- 19 Olsem na husat man bai brukim wanpela bilong ol dispela strongpela tok i liklik olgeta, na bai skulim ol man olsem, ol bai kolim em liklik olgeta long kingdom bilong heven. Tasol husat man bai bihainim ol na skulim ol man long ol, em stret bai ol i kolim bikman insait long kingdom bilong heven.
- 20 Long wanem, mi tokim yupela, Long sapos stretpela pasin bilong yupela bai i no winim stretpela pasin bilong ol man bilong rait na ol Farisi, yupela bai i no inap olgeta long go insait long kingdom bilong heven.
- 21 ¶ Yupela i bin harim long ol man bilong taim bipo i tok olsem, Yu no ken kilim man. Na husat man bai kilim man bai i isi long em i ken kisim bagarap long kot.
- 22 Tasol mi tokim yupela, Long husat man i belhat wantaim brata bilong em taim i no gat as bilong en bai i isi long em i ken kisim bagarap long kot. Na husat man bai tokim brata bilong em, Raka, bai i isi long em i ken kisim bagarap long kaunsil. Tasol husat man bai tok, Yu krankiman, bai i isi long em i ken bagarap long hel paia.
- 23 Olsem na sapos yu bringim presen bilong yu long alta, na long dispela hap yu holim tingting long brata bilong yu i gat wanpela samting i birua long yu,
- 24 Lusim presen bilong yu long dispela hap long ai bilong alta, na go long rot bilong yu. Mekim brata bilong yu i kamap wanbel wantaim yu pastaim, na nau kam na ofaim presen bilong yu.
- 25 Tok yes wantaim birua bilong yu kwiktaim, taim yu stap long rot wantaim em. Nogut long wanpela taim birua bilong yu i givim yu long jas, na jas i givim yu long ofisa, na em i tromoi yu i go long kalabus.
- 26 Tru tumas, mi tokim yu, Yu bai i no inap gat rot long kam ausait long dispela ples, inap long yu bin baim last hap fating.
- 27 ¶ Yupela i bin harim long ol man bilong taim bipo i tok olsem, Yu no ken bagarapim marit long pamuk pasin.
- 28 Tasol mi tokim yupela, Long husat man i lukluk long wanpela meri long aigris i bihainim em i bin bagarapim marit long pamuk pasin wantaim em pinis insait long bel bilong em.
- 29 Na sapos han sut ai bilong yu i bagarapim bel bilong yu, pulim dispela i kam ausait, na tromoi dispela i lusim yu. Long wanem, em i gutpela bilong helpim yu long wanpela hap bilong bodi bilong yu i ken lus olgeta, na i no long ol i ken tromoi bodi olgeta bilong yu i go long hel.
- 30 Na sapos han sut bilong yu i bagarapim bel bilong yu, katim dispela i go, na tromoi dispela i lusim yu. Long wanem, em i gutpela bilong helpim yu long wanpela hap bilong bodi bilong yu i ken lus olgeta, na i no long ol i ken tromoi bodi olgeta bilong yu i go long hel.
- 31 Ol i bin tok, Husat man bai rausim i go meri bilong em, larim em givim em wanpela rait bilong brukim marit.
- 32 Tasol mi tokim yupela, Long husat man bai rausim i go meri bilong em, sapos as bilong en i no pamuk pasin, i mekim meri long bagarapim marit long pamuk pasin. Na husat man bai maritim meri husat marit bilong em i bruk i mekim pasin bilong bagarapim marit long pamuk pasin.
- 33 ¶ Na gen, yupela i bin harim long ol man bilong taim bipo i bin tok olsem, Yu no ken brukim strongpela promis bilong yu yet, tasol yu bai wokim long Bikpela ol strongpela promis bilong yu.
- 34 Tasol mi tokim yupela, No ken wokim strongpela promis liklik. No ken wokim long heven tu, long wanem, em i sia king bilong God,
- 35 O long dispela graun, long wanem, em i liklik sia bilong putim lek bilong em. Na tu no ken wokim long Jerusalem, long wanem, em i biktaun bilong dispela King i gat biknem.
- 36 Na tu yu no ken wokim strongpela promis long het bilong yu, bilong wanem, yu no inap long mekim wanpela hap gras waitpela o blakpela
- 37 Tasol larim ol toktok bilong yu i stap, Yes, yes, Nogat, nogat. Long wanem, wanem samting i moa long ol dispela i kam long pasin nogut.
- 38 ¶ Yupela i bin harim long ol i bin tok olsem, Wanpela ai bilong bekim ai, na wanpela tit bilong bekim tit.
- 39 Tasol mi tokim yupela, Long yupela i no ken sanap na birua long pasin nogut. Tasol husat man bai paitim yu long han sut wasket bilong yu, tanim long em arapela tu.
- 40 Na sapos wanpela man bai kotim yu long lo, na tekewe saket bilong yu, larim em kisim ausait saket bilong yu tu.
- 41 Na husat man bai pulim yu strong long go wanpela mail, go tupela wantaim em.
- 42 Givim long em husat i askim long yu, na long em husat i gat laik long kisim dinau long yu yu no ken tanim em i go.
- 43 ¶ Yupela i bin harim long ol i bin tok olsem, Yu bai laikim tru man i stap klostu long yu, na hetim birua bilong yu.
- 44 Tasol mi tokim yupela, Laikim tru ol birua bilong yupela, blesim ol husat i toknogutim yupela, mekim gutpela long ol husat i hetim yupela, na beten long ol husat i mekim nogut tru long yupela, na givim hevi long yupela.
- 45 Inap long yupela i ken stap ol pikinini bilong Papa bilong yupela husat i stap long heven. Long wanem, em i mekim san bilong em long kamap long ol man nogut na long ol gutpela man, na em i salim ren long stretpela man na man i no stretpela.
- 46 Long wanem, sapos yupela i laikim tru ol husat i laikim tru yupela, yupela i gat wanem pe? Ating i yes long ol man bilong kisim takis i wokim wankain samting?
- 47 Na sapos yupela i tok gude long ol brata bilong yupela tasol, yupela i mekim wanem i moa long ol arapela? Ating i yes long ol man bilong kisim takis i wokim olsem?
- 48 Olsem na yupela i mas stap inap tru, yes, olsem Papa bilong yupela husat i stap long heven em inap tru.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.