-
WORD Research this...Psalms 37
- 1 ¶ Yu no ken larim yu yet i kamap kros na as bilong dispela i ol samting ol man nogut i mekim. Na tu yu no ken mangal long ol wokman bilong sin nogut.
- 2 Long wanem klostu bai God i katim ol olsem gras, na bai ol i drai olsem sayor i grinpela.
- 3 Yu mas putim bilip bilong yu long BIKPELA na mekim gutpela pasin. Olsem na bai yu stap long dispela hap graun, na tru tumas bai yu kisim kaikai.
- 4 Na tu yu yet i mas amamas long BIKPELA. Na bai Em i givim yu ol laik bilong bel bilong yu.
- 5 Yu mas putim pasin bilong yu long han bilong BIKPELA. Yu mas putim bilip bilong yu long Em tu. Na bai Em i mekim dispela samting i kamap.
- 6 Na bai Em i mekim stretpela pasin bilong yu i kamap ples klia olsem lait, na stretpela kot bilong yu i kamap ples klia olsem belo taim.
- 7 ¶ Yu mas malolo long BIKPELA na stap isi na wet bilong lukim Em. Yu no ken larim yu yet i kamap kros, na as bilong dispela em i man i kisim planti samting long pasin bilong em. Na dispela i kamap long wanem dispela man husat i kirapim ol samting i nogut tru em i helpim em.
- 8 Yu mas mekim i dai belhat na givim baksait long belhat tru. Yu no ken mekim yu yet i kirap long wanpela samting na mekim pasin nogut.
- 9 Long wanem God bai bagarapim ol man i mekim pasin nogut. Tasol ol man i wet long BIKPELA bai ol i kisim dispela graun long Papa.
- 10 Long wanem liklik taim bihain bai ol man i nogut tru i no stap. Yes, bai yu hatwok long tingim na skelim ples bilong em, na bai em i no stap.
- 11 Tasol ol man bilong pasin isi bai kisim dispela graun long Papa. Na bai ol i amamasim ol yet long bel isi i pulap tru.
- 12 Man i nogut tru em i save painim rot bilong nogutim stretpela man, na em i kaikaim em long tit bilong em.
- 13 BIKPELA bai i lap long em. Long wanem Em i lukim, de bilong em i laik i kamap.
- 14 Ol man i nogut tru i bin kisim bainat i kam long han na taitim banara bilong ol bilong daunim ol rabisman na ol man i sot long samting, na bilong kilim i dai ol man i wokabaut stret.
- 15 Bainat bilong ol bai i go insait long bel bilong ol yet, na ol banara bilong ol bai i bruk.
- 16 Liklik samting stretpela man i holim em i winim ol mani samting bilong planti man i nogut tru.
- 17 Long wanem ol han bilong ol man i nogut tru bai i bruk. Tasol BIKPELA i save holim na strongim ol stretpela man.
- 18 BIKPELA i save long ol de bilong ol stretpela man. Na samting ol i kisim long Papa bai stap oltaim oltaim.
- 19 Long taim nogut ol bai i no sem. Na long ol de bilong bikpela hangre ol bai inap.
- 20 Tasol ol man i nogut tru bai i lus olgeta. Na ol birua bilong BIKPELA bai i stap olsem gris bilong ol pikinini sipsip. Bai ol i bagarap olgeta. Bai ol i bagarap olgeta na kamap smok tasol.
- 21 ¶ Ol man i nogut i kisim dinau, na ol i no bekim gen. Tasol ol stretpela man i soim sori, na ol i givim samting.
- 22 Long wanem kain man i kisim blesing long Em bai ol i kisim dispela graun long Papa. Na ol man Em i makim bilong i stap aninit long kot bai bagarap.
- 23 BIKPELA i save stiaim wokabaut bilong gutpela man. Na em i amamas long rot bilong Em.
- 24 Sapos em i pundaun, bai em i no pundaun olgeta. Long wanem BIKPELA i save holim em long han bilong En.
- 25 Bipo mi yangpela man, na nau mi lapun. Tasol mi no bin lukim God i givim baksait long stretpela man. Na mi no bin lukim ol tumbuna pikinini bilong em i mas pulim bret long narapela man.
- 26 Em i pulap long pasin sori oltaim, na givim dinau. Na ol tumbuna pikinini bilong em i kisim blesing.
- 27 Yu mas lusim pasin nogut na mekim gutpela pasin. Na bai yu stap oltaim oltaim.
- 28 Long wanem BIKPELA i laikim tru stretpela kot, na Em i no givim baksait long ol seint bilong En. Em i lukautim ol i stap oltaim oltaim. Tasol ol tumbuna pikinini bilong ol man i nogut tru bai i bagarap.
- 29 Ol stretpela man bai i kisim dispela hap graun long Papa, na bai ol i stap long en oltaim oltaim.
- 30 Maus bilong stretpela man i autim save tru. Na tang bilong em i toktok long stretpela kot.
- 31 Lo bilong God bilong em i stap long bel bilong em. I no gat wanpela wokabaut bilong em bai i wel.
- 32 Man i nogut tru i save was long stretpela man, na em i painim rot bilong kilim em i dai.
- 33 BIKPELA bai i no larim em i stap long han bilong em. Na bai Em i no sutim tok long em taim ol i kotim em.
- 34 ¶ Yu mas wet long BIKPELA na holimpas long pasin bilong Em. Na bai Em i litimapim yu bilong kisim dispela hap graun long Papa. Taim Em i bagarapim ol man i nogut tru bai yu lukim dispela.
- 35 Mi bin lukim man i nogut tru i gat bikpela namba, na em i mekim em yet i kamap bikpela moa olsem grinpela diwai be.
- 36 Tasol em i go pinis; na harim, em i no stap. Yes, mi bin painim em, tasol mi no inap lukim em.
- 37 Yu mas makim gut man i inap tru, na yu mas lukim stretpela man. Long wanem, pinis bilong dispela man em i bel isi.
- 38 Tasol bai ol man bilong kalapim lo i bagarap wantaim. Pinis bilong ol man i nogut tru bai bagarap.
- 39 Tasol kisim bek bilong ol stretpela man em i kam long BIKPELA. Em i strong bilong ol long taim bilong hevi.
- 40 Na BIKPELA bai helpim ol na kisim bek ol. Bai Em i tekewe ol long han bilong man i nogut tru na kisim bek ol. Long wanem ol i putim bilip bilong ol long Em.
-
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.