-
WORD Research this...1 Maccabees 10
- 1 And in the hundrid and sixtithe yeer Alisaundre, the sone of Antiok, stiede up, that is named noble, and ocupiede Tolomaide; and thei resseyueden hym, and he regnede there.
- 2 And kyng Demetrie herde, and gaderide an oost ful copiouse, and wente out ayens hym in to batel.
- 3 And Demetrie sente epistle to Jonathas with pesible wordis, for to magnefie hym.
- 4 For he seide, Bifore take we for to make pees with hym, bifore that he make with Alisaundre ayens vs;
- 5 for he schal haue mynde of alle yuels, that we han don `ayens him, and ayens his brother, and ayens his folc.
- 6 And he yaf to hym power to gadere oost, and for to make armeris, and hym for to be his felowe. And he comaundide ostagis, `ether pleggis, that weren in the hiy tour, for to be youun to hym.
- 7 And Jonathas cam in to Jerusalem, and radde epistlis, in heryng of al the puple, and of hem that weren in the hiy tour.
- 8 And thei dredden with greet drede, for thei herden, that the kyng yaf to hym power to gadere an oost.
- 9 And ostagis weren takun to Jonathas, and he yeldide hem to her fadris and modris.
- 10 And Jonathas dwelte in Jerusalem, and bigan for to bilde and renule the citee.
- 11 And he seide to men doynge werkis, that thei schulden make up the wallis, and the hil of Sion in cumpas, with square stonys to strengthing; and thei diden so.
- 12 And aliens fledden, that weren in the strengthis, whiche Bachides hadde bildid;
- 13 and ech man lefte his place, and wente in to his lond.
- 14 Oneli in Bethsura dwelten sum of hem, that forsoken the lawe and heestis of God; for whi this was to hem to refuyte.
- 15 And Alisaundre the kyng herde biheestis, that Demetrie bihiyte to Jonathas, and thei telden to hym the batels and vertues whiche he dide, and his britheren, and the trauelis whiche thei traueliden.
- 16 And he seide, Whether we schulen fynde ony such man? And now make we hym our frende and felowe.
- 17 And he wroot epistle, and sente bi these wordis,
- 18 seiynge, Kyng Alisaundre to Jonathas, brother, helthe.
- 19 We han herde of thee, that thou art a miyti man in strengthis, and art able that thou be oure frend.
- 20 And now we ordeynen thee to dai hiyest prest of thi folc, and that thou be clepid frend of the kyng. And he sente to hym purpur, and a goldun coroun, that thou feele with vs what thingis ben oure, and kepe frenschipis to vs.
- 21 And Jonathas clothide hym with hooly stoole, in the seuenthe monethe, in the hundrid and sixtithe yeer, in the solempne dai of Senofegie. And he gaderide an ooste, and made copiouse armeris.
- 22 And Demetrie herde these wordis, and was maad ful sorewful, and seide, What han we do this thing,
- 23 that Alisaundre bifor ocupiede vs, for to catche frenschip of Jewis to his strengthing?
- 24 And Y schal write to hym preiynge wordis, and dignitees, and yiftis, that he be with me in help.
- 25 And he wroot to hym by these wordis, Kyng Demetrie to the folc of Jewis, helthe.
- 26 For ye kepten to vs couenaunt, and dwelten in oure frenschip, and wenten not to oure enemyes, we herden, and ioieden.
- 27 And now laste ye yit for to kepe to vs feith;
- 28 and we schulen quyte to you good thingis, for these thingis that ye diden with vs, and we schulen foryyue to you many rentis, and we schulen yyue yiftis to you.
- 29 And now Y asoile you, and alle Jewis, of tributis, and Y foryyue to you the prices of salt, and foryyue corouns, and the thridde part of seed;
- 30 and Y leeue to you fro this dai and afterward the half part of fruyt of tre, that is of my porcioun, tha tit be not takun of the lond of Juda, and of thre citees that ben addid therto, of Samarie and Galile, fro this dai and in to al tyme.
- 31 And Jerusalem be hooli, and fre, with hise coostis; and tithis and tributis be of it.
- 32 Also Y foryiue the power of the hiy tour, that is in Jerusalem; and Y yyue it to the hiyest prest, that he ordeyne therynne men, whiche euere he schal chese, that schulen kepe it.
- 33 And ech persoone of Jewis, that is caitif of the lond of Juda, in al my rewme, Y delyuer fre wilfuli, that alle be soilid of her tributis, yhe, of her beestis.
- 34 And alle solempne daies, and sabatis, and neomenyes, and alle daies ordeyned, and thre daies bifor the solempne dai, and thre daies after the solempne dai, alle these be daies of fraunchise, and of remissioun, to alle Jewis that ben in my rewme.
- 35 And no man schal haue power for to do ony thing, and moue causis ayens ony of hem in ony cause.
- 36 And that ther be writun of Jewis in the kingis oost, to thritti thousyndis of men; and plentees schulen be youun to hem, as it bihoueth to alle oostis of the kyng.
- 37 And of hem schulen be ordeyned, that be in the greet strengthis of the kyng;
- 38 of hem schulen be ordeyned ouer nedis of the rewme, that ben don of feith, and princes be of hem; and walke thei in her lawis, as the kyng comaundide in the lond of Juda. And thre citees, that ben addid to Judee of the cuntre of Samarie, be demyd with Judee; that thei be vndur oon, and obeie not to other power, no but to the hiyeste prest;
- 39 Tolomaida, and coostis therof, whiche Y haue youun a yifte to hooli men that ben in Jerusalem, to nedeful costis of seyntis.
- 40 And Y schal yyue in ech yeer fiftene thousynde of siclis of siluer, of the kyngis resouns, that perteynen to me;
- 41 and al that is residue, which thei that weren ouer nedis yeldiden not in formere yeeris, fro this tyme thei schulen yyue in to werkis of the hous.
- 42 And ouer this fyue thousynde siclis of siluer, whiche thei token of resoun of hooli thingis bi ech yeer; and these thingis schulen perteyne to prestis, that vsen mynysterie.
- 43 And who euere schulen fle to the temple that is in Jerusalem, and in alle coostis therof, and ben gilti to the king in ony cause, be releesid; and haue thei fre alle thingis, that ben to hem in my rewme.
- 44 And to bilde werkis of hooli thingis, costis schulen be youun of the kyngis rent,
- 45 and for to bilde out the wallis of Jerusalem; and for to make strong in cumpas, spensis schulen be youun of the kyngis rent, for to make out wallis in Judee.
- 46 As Jonathas and the puple herde these wordis, thei bileueden not to hem, nether resseyueden hem; for thei hadden mynde of the greet malice that he hadde don in Israel, and hadde troblid hem greetli.
- 47 And it pleside togidere to hem in to Alisaundre, for he was to hem prince of wordis of pees, and to hym thei baren help in alle daies.
- 48 And kyng Alisaundre gaderide a greet oost, and mouyde tentis ayens Demetrie.
- 49 And the kyngis ioyneden batel, and the oost of Demetrie fledde; and Alisaundre pursuede him, and lai on hem;
- 50 and the batel was ful strong, til the sunne wente doun, and Demetrie felle in that dai.
- 51 And Alisaundre sente to Tolome, king of Egipt, legatis bi these wordis,
- 52 and seide, For Y cam ayen in to my rewme, and sat in the seete of my fadris; and Y haue weldid princehod, and Y haue al to-brokun Demetrie, and haue weldid oure cuntrei;
- 53 and Y haue ioyned fiyt with hym, and he and his oostis ben al to-foulid of vs, and we saten in seete of his rewme.
- 54 And now ordeyne we togidere frenschip, and yyue thi douyter a wijf to me, and Y schal be thi douyter hosebonde; and Y schal yyue to thee yiftis, and to hir dignytee.
- 55 And `Tolome, kyng, answeride, seiynge, Blessid is the dai in which thou turnedist ayen to the lond of thi fadris, and hast sotun in the seete of rewme of hem.
- 56 And now Y schal do to thee whiche thingis thou hast writun; but come thou ayens me to Tolomaida, that we se vs togidere, and Y biheete to thee, as thou seidist.
- 57 And Tolome wente out of Egipt, he, and Cleopatra, his douyter; and he cam to Tolomaida, in the hundrid and two and sixtithe yeer.
- 58 And Alisaundre, the king, came to hym; and he yaf to hym Cleopatra, his douytir, and made his weddingis at Tolomaida, as kyngis in greet glorie.
- 59 And kyng Alisaundre wroot to Jonathas, that he schulde come ayens hym.
- 60 And he wente with glorie to Tolomaida, and mette there twei kyngis, and yaue to hem myche siluer, and gold, and yiftis; and foond grace in the siyte of hem.
- 61 And men of Israel, ful of venym, camen togidere ayens hym, wickid men, axynge ayens hym, and the kyng took no tent to hem;
- 62 and comaundide Jonathas for to be maad nakid of his clothis, and hym for to be clothid in purpur; and thei diden so. And the king settide hym for to sitte with hym,
- 63 and seide to hise princis, Go ye out with hym in to the myddil of the citee, and preche ye, that no man axe ayens hym of ony cause, nether ony man be heuy to hym of ony resoun.
- 64 And it was don, as thei that axiden sien his glorie that was prechid, and hym kyuered with purpur, alle fledden.
- 65 And the kyng magnefiede hym, and wroot hym among the firste frendis, and puttide hym duyk, and felow of prinshod.
- 66 And Jonathas turnede ayen in to Jerusalem, with pees and gladnesse.
- 67 In the hundrid yeer and fyue and sixtithe, Demetrie, the sone of Demetrie, cam fro Crete in to the lond of his fadris.
- 68 And kyng Alisaundre herde, and was maad ful soreuful, and turnede ayen to Antiochie.
- 69 And Demetrie ordeynede Appolyne duyk, that was souereyn of Celesirie; and he gaderide his greet oost, and cam to Jamnam; and sente to Jonathas, hiyeste prest, and seide, Thou aloone ayenstondist vs;
- 70 Y am maad in to scorn and schenschip therfor, for thou hauntist power in hillis ayens vs.
- 71 Now therfor if thou tristist in thi vertues, come doun to vs in to the feeld; and there asemble we togidere, for with me is vertu of batels.
- 72 Axe thou, and lerne who Y am, and othere that ben in help to me, and whiche seien, that youre foot may not stonde ayens oure face, for thi fadris weren conuertid in to fliyt twies in to her lond.
- 73 And now hou schalt thou mow susteyne multitude of horse men, and so greet oost in the feeld, where is no stoon, ne rocke, nether place of fleynge?
- 74 Sotheli as Jonathas herde these wordis of Appollonye, he was mouyd in herte; and he chees ten thousynde of men, and wente out fro Jerusalem, and Symount, his brother, cam to hym in to help.
- 75 And thei applieden tentis in Joppe, and it schittide out hym fro the citee, for Joppe was the keping of Appolyne; and he fouyte ayens it.
- 76 And thei weren agast, that weren with ynne the citee, and openyden to hym; and Jonathas weldide Joppe.
- 77 And Appolyne herde, and mouyde thre thousynde of horse men, and myche oost;
- 78 and wente to Asotus, as makynge weie. And anoon he wente out in to the feeld, for that he hadde multitude of horse men, and tristnyde in hem; and Jonathas suede hym in to Asotus, and thei ioyneden batel.
- 79 And Appoloyne lefte in tentis a thousynde horse men bihynde hem priueli.
- 80 And Jonathas knewe that buschementis weren bihynde hym, and thei enuirowneden his tentis, and castiden dartis in to the puple, fro morew til to euentid.
- 81 Forsothe the puple stood, as Jonathas comaundide, and the horsis of hem traueliden out.
- 82 And Symount ledde his oost, and ioynede ayens the legioun; forsothe horse men weren maad weri, and weren al to-brokun of hym, and fledden.
- 83 And thei that weren scaterid in to the feeld, fledden in to Asotus; and entriden in to the hous of Dagon, her idol, that there thei schulden delyuere hem silf.
- 84 And Jonathas brente Asotus, and citees that weren in cumpas therof, and took spuylis of hem; and he brente in fier the temple of Dagon, and hem that fledden in to it.
- 85 And ther weren that fellen bi swerd with hem that weren brent, almeste eiyte thousynde of men.
- 86 And fro thennus Jonathas mouyde tentis, and appliede hem to Ascalon; and thei wenten out of the citee ayens hym in greet glorie.
- 87 And Jonathas turnede ayen in to Jerusalem with hise men, hauynge many spuylis.
- 88 And it was don, as king Alisaundre herde these wordis, he puttide to yit for to glorifie Jonathas.
- 89 And he sente to hym a goldun lace, `ether nouche, as custom is for to be youun to cosyns of kingis; and he yaf to him Accoron, and alle coostis therof in to possessioun.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Myanmar Burmse
- Norwegian bokmal
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe - 2.4.1)
2020-08-01English (enm)
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books, in the earliest English versions made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers, c.1395
Source text https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
John Wycliffe organized the first complete translation of the Bible into Middle English in the 1380s.
The translation from the Vulgate was a collaborative effort, and it is not clear which portions are actually Wycliffe's work.
Church authorities officially condemned the translators of the Bible into vernacular languages and called these heretics Lollards.
Despite their prohibition, revised versions of Wycliffite Bibles remained in use for about 100 years.
Wikisource attributes its source as the Wesley Center Online.
That in turn was derived from the Fedosov transcription on the Slavic Bibles site http://www.sbible.ru
The source text makes no use of archaic letters that were part of Middle English orthography.
The Latin letter Yogh [ȝ] was evidently replaced by the letter [y] in the Fedosov transcription.
The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
Verse numbers were not used in either the earlier or later version of the Wycliffe Bible in the fourteenth century. Each chapter consisted of one unbroken block of text. There were not even any paragraphs. Hence whatever verse numbers we now have in modern editions have been added retrospectively by comparison with other English Bibles and the Latin Vulgate.
Two books found in the Vulgate, II Esdras and Psalm 151, were never part of the Wycliffe Bible.
Module build notes:
1. The Prayer of Manasseh has been separated from 2 Chronicles in order to avoid a critical versification issue.
cf. In Wikisource it was assigned as 2 Paralipomenon chapter 37.
2. The Letter of Jeremiah has been joined to Baruch as chapter 6 thereof.
3. The book order of Wycliffe's Bible differs from that of the Vulg versification used in this module.
4. There are now 313 notes in the Wikisource document.
5. The Wikisource text substantially matches that of the nine books in module version 1.0
6. Each of these five verses not in the Vulg versification was appended to the previous verse: Deut.27.27 Esth.5.15 Ps.38.15 Ps.147.10 Luke.10.43
7. There are also several verses without any text. Use Sword utility emptyvss to list these.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Old English (1100-1500)
- Distribution Abbreviation: wycliffe
License
Creative Commons: BY-SA 4.0
Source (OSIS)
https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
- history_1.0
- (2002-09-05) Initial incomplete edition based on the Slavic Bible source text for the Pentateuch and the Gospels only.
- history_2.0
- (2017-03-27) Rebuilt from complete Bible text at Wikisource.
- history_2.1
- (2017-03-28) Minor improvement: Versified Prayer of Manasseh on Wikisource.
- history_2.1.1
- (2017-03-29) Added GlobalOptionFilter=OSISFootnotes (the module already had 14 notes in 2 Samuel, Job and Tobit).
- history_2.2
- (2017-04-03) Rebuilt after 299 notes were added to Pentateuch & Gospels in Wikisource. Minor change to markup of added words.
- history_2.3
- (2019-01-07) Updated toolchain
- history_2.4
- (2020-08-01) title misplacement is fixed for the *Prayer of Jeremiah* in Baruch 6
- history_2.4.1
- (2022-08-06) Fix typo in DistributionLicense
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.