Skip to main content
  • WORD Research this...
    Judith 7
    •   Forsothe in `the tother dai Holofernes comaundide hise oostis to stie ayens Bethulia.
    •   Forsothe there weren sixe score thousynde `foot men of fiyteris, and twelue thousynde knyytis, `outakun the makyng redi of tho men, whiche caitifte hadde ocupied, and weren brouyt fro prouynces and citees, of alle yongthe.
    •   Alle togidere maden hem redi to batel ayens the sones of Israel; and thei camen bi the side of the hil `til to the cop, that biholdith Dothaym, fro the place which is seid Belma `til to Selmon, which is ayens Esdrolon.
    •   Forsothe the sones of Israel, as thei sien the multitude of hem, bowiden doun hem silf on the erthe, and senten aische on her heedis, and preiden with o wille, that God of Israel schulde schewe his merci on his puple.
    •   And thei token her armuris of batel, and saten bi the places `that dressen the path of streyt weie bitwixe hilli places, and thei kepten tho places al the dai and nyyt.
    •   Certis Holofernes, the while he yede aboute bi cumpas, foonde that the welle, that flowide in to the watir cundit of hem, was dressid at the south part with out the citee, and he comaundide her watir cundit to be kit.
    •   Netheles wellis weren not fer fro the wallis, of whiche wellis thei weren seyn to drawe watir bi thefte, rather to refreische than to drynke.
    •   But the sones of Amon and of Moab neiyiden to Holofernes, and seiden, The sones of Israel tristen not in spere and arowe, but hillis defenden hem, and litle hillis set in the rooche of stoon maken hem stronge.
    •   Therfor that thou maist ouercome hem without asailyng of batel, sette thou keperis of wellis, that thei drawe not of tho; and thou schalt sle hem without swerd, ethir certis thei maad feynt schulen bitake her citee, which thei gessen `to mow not be ouercomun `in the hillis.
    • 10   And these wordis plesiden bifor Holofernes, and bifor alle hise knyytis; and he ordeynede bi cumpas bi ech welle an hundrid men.
    • 11   And whanne `this kepyng was fillid bi twenti daies, cisternes and gaderyngis of watris fayliden to alle men dwellynge in Bethulia, so that there was not with ynne the citee, wherof thei schulden be fillid, nameli o dai, for the watir was youun at mesure to the puplis ech dai.
    • 12   Thanne alle men and wymmen, yonge men and elde, and litle children, weren gaderid togidere to Ozie, and alle thei seiden to gidere with o vois,
    • 13   The Lord deme bitwixe vs and thee, for thou, not wyllynge speke pesibli with Assiriens, hast `do yuels ayenus vs, and for this thing God hath seld vs in the hondis of hem.
    • 14   And therfor `noon is that helpith, whanne we ben cast doun in thirst, and in greet los bifor her iyen.
    • 15   And now gadere ye togidere alle men, that ben in the citee, that alle we puplis bitake vs bi fre wille to Holofernes.
    • 16   It is betere that we prisoneris blesse God and lyue, than that we die, and be schenschip to ech man, sithen we seen that oure wyues and oure yonge children dien bifor oure iyen.
    • 17   We clepen in to witnessyng to dai heuene and erthe, and the God of oure fadris, that punischith vs aftir oure synnes, that nowe ye bitake the citee in to the hondis of the chyualrie of Holofernes, and oure ende be schort in the scharpnesse of swerd, which ende is maad lengere in the drynesse of thirst.
    • 18   And whanne thei hadden seid these thingis, greet wepyng and yellyng was maad of alle men in the grete chirche, and bi many ouris thei crieden `with o vois to the Lord,
    • 19   and seiden, We and oure fadris han synned, we han do vniustli, we diden wickidnesse.
    • 20   Thou, for thou art mercyful, haue mercy on vs, and venge oure wickidnessis in thi scourge; and nyle thou bitake men knoulechynge thee to a puple that knowith not thee,
    • 21   that thei seie not amonge hethene men, Where is the God of hem?
    • 22   And whanne thei weren maad feynt with these cries, and weren maad wery with these wepyngis, and weren stille,
    • 23   Ozie roos up, bisched with teeris, and seide, Britheren, be ye pacient, and bi these fyue daies abide we mercy of the Lord;
    • 24   for in hap he schal kitte a wei his indignacioun, and schal yyue glorie to his name.
    • 25   Sotheli if whanne these fyue daies ben passid, help cometh not, we schulen do these wordis whiche ye han spoke.
  • King James Version (kjv)
    • Active Persistent Session:

      To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.

      How This All Works

      Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.

      However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.

      Please Keep Your Favourite Verse Private

      Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.

      The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.

    • Loading...
  • John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe - 2.4.1)

    2020-08-01

    English (enm)

    The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books, in the earliest English versions made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers, c.1395

    Source text https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)

    John Wycliffe organized the first complete translation of the Bible into Middle English in the 1380s.

    The translation from the Vulgate was a collaborative effort, and it is not clear which portions are actually Wycliffe's work.

    Church authorities officially condemned the translators of the Bible into vernacular languages and called these heretics Lollards.

    Despite their prohibition, revised versions of Wycliffite Bibles remained in use for about 100 years.

    Wikisource attributes its source as the Wesley Center Online.

    That in turn was derived from the Fedosov transcription on the Slavic Bibles site http://www.sbible.ru

    The source text makes no use of archaic letters that were part of Middle English orthography.
    The Latin letter Yogh [ȝ] was evidently replaced by the letter [y] in the Fedosov transcription.

    The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.

    Verse numbers were not used in either the earlier or later version of the Wycliffe Bible in the fourteenth century. Each chapter consisted of one unbroken block of text. There were not even any paragraphs. Hence whatever verse numbers we now have in modern editions have been added retrospectively by comparison with other English Bibles and the Latin Vulgate.

    Two books found in the Vulgate, II Esdras and Psalm 151, were never part of the Wycliffe Bible.

    Module build notes:
    1. The Prayer of Manasseh has been separated from 2 Chronicles in order to avoid a critical versification issue.
    cf. In Wikisource it was assigned as 2 Paralipomenon chapter 37.
    2. The Letter of Jeremiah has been joined to Baruch as chapter 6 thereof.
    3. The book order of Wycliffe's Bible differs from that of the Vulg versification used in this module.
    4. There are now 313 notes in the Wikisource document.
    5. The Wikisource text substantially matches that of the nine books in module version 1.0
    6. Each of these five verses not in the Vulg versification was appended to the previous verse: Deut.27.27 Esth.5.15 Ps.38.15 Ps.147.10 Luke.10.43
    7. There are also several verses without any text. Use Sword utility emptyvss to list these.

    • Encoding: UTF-8
    • Direction: LTR
    • LCSH: Bible.Old English (1100-1500)
    • Distribution Abbreviation: wycliffe

    License

    Creative Commons: BY-SA 4.0

    Source (OSIS)

    https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)

    history_1.0
    (2002-09-05) Initial incomplete edition based on the Slavic Bible source text for the Pentateuch and the Gospels only.
    history_2.0
    (2017-03-27) Rebuilt from complete Bible text at Wikisource.
    history_2.1
    (2017-03-28) Minor improvement: Versified Prayer of Manasseh on Wikisource.
    history_2.1.1
    (2017-03-29) Added GlobalOptionFilter=OSISFootnotes (the module already had 14 notes in 2 Samuel, Job and Tobit).
    history_2.2
    (2017-04-03) Rebuilt after 299 notes were added to Pentateuch & Gospels in Wikisource. Minor change to markup of added words.
    history_2.3
    (2019-01-07) Updated toolchain
    history_2.4
    (2020-08-01) title misplacement is fixed for the *Prayer of Jeremiah* in Baruch 6
    history_2.4.1
    (2022-08-06) Fix typo in DistributionLicense

Basic Hash Usage Explained

At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.

We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.

Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.

Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.

Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.

The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.

We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.

Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.

Favourite Verse

You should select one of your favourite verses.

This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.

This is currently the active session key.

Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.

Judith 7:

Sharing the Word of God with the world.
  • Share Text
    ...
  • Share Link

Judith 7:1

Tagging this verse.

The active verse selected text should load here.

Active

Available Tags

Drag and drop the desired tag from the available ones to the active area.

To un-tag a verse, drag and drop the desired tag from active to the available tags area.

Edit Tag

Create Tag

Judith 7:1

Notes on this verse.

The active verse selected text should load here.