Skip to main content
  • WORD Research this...
    Luke 7
    •   And whanne he hadde fulfillid alle hise wordis in to the eeris of the puple, he entride in to Cafarnaum.
    •   But a seruaunt of a centurien, that was precious to hym, was sijk, and drawynge to the deeth.
    •   And whanne he hadde herd of Jhesu, he sente to hym the eldere men of Jewis, and preiede hym, that he wolde come, and heele his seruaunt.
    •   And whanne thei camen to Jhesu, thei preieden hym bisili, and seiden to hym, For he is worthi, that thou graunte to hym this thing;
    •   for he loueth oure folk, and he bildide to vs a synagoge.
    •   And Jhesus wente with hem. And whanne he was not fer fro the hous, the centurien sente to hym freendis, and seide, Lord, nyle thou be trauelid, for Y am not worthi, that thou entre vnder my roof;
    •   for which thing and Y demede not my silf worthi, that Y come to thee; but seie thou bi word, and my child schal be helid.
    •   For Y am a man ordeyned vndur power, and haue knyytis vndur me; and Y seie to this, Go, and he goith, and to anothir, Come, and he cometh, and to my seruaunt, Do this thing, and he doith.
    •   And whanne this thing was herd, Jhesus wondride; and seide to the puple suynge hym, Treuli Y seie to you, nether in Israel Y foond so greet feith.
    • 10   And thei that weren sent, turneden ayen home, and founden the seruaunt hool, which was sijk.
    • 11   And it was don aftirward, Jhesus wente in to a citee, that is clepid Naym, and hise disciplis; and ful greet puple wente with hym.
    • 12   And whanne he cam nyy to the yate of the citee, lo! the sone of a womman that hadde no mo children, was borun out deed; and this was a widowe; and myche puple of the citee with hir.
    • 13   And whanne the Lord Jhesu hadde seyn hir, he hadde reuthe on hir, and seide to hir, Nyle thou wepe.
    • 14   And he cam nyy, and touchide the beere; and thei that baren stoden. And he seide, Yonge man, Y seie to thee, rise vp.
    • 15   And he that was deed sat vp ayen, and bigan to speke; and he yaf hym to his modir.
    • 16   And drede took alle men, and thei magnyfieden God, and seiden, For a grete profete is rysun among vs, and, For God hath visitid his puple.
    • 17   And this word wente out of hym in to al Judee, and in to al the cuntre aboute.
    • 18   And Joones disciplis toolden hym of alle these thingis.
    • 19   And Joon clepide tweyn of hise disciplis, and sente hem to Jhesu, and seide, Art thou he that is to come, or abiden we anothir?
    • 20   And whanne the men cam to hym, thei seiden, Joon Baptist sente vs to thee, and seide, Art thou he that is to come, or we abiden anothir?
    • 21   And in that our he heelide many men of her sijknessis, and woundis, and yuel spiritis; and he yaf siyt to many blynde men.
    • 22   And Jhesus answerde, and seide to hem, Go ye ayen, and telle ye to Joon tho thingis that ye han herd and seyn; blynde men seyn, crokid men goen, mesels ben maad cleene, deef men heren, deed men risen ayen, pore men ben takun to prechyng of the gospel.
    • 23   And he that schal not be sclaundrid in me, is blessid.
    • 24   And whanne the messangeris of Joon weren go forth, he bigan to seie of Joon to the puple,
    • 25   What wenten ye out in to desert to se? a reed waggid with the wynd?
    • 26   But what wenten ye out to se? a man clothid with softe clothis? Lo! thei that ben in precious cloth and in delicis, ben in kyngis housis. But what wenten ye out to se? a profete? Yhe, Y seie to you, and more than a profete.
    • 27   This is he, of whom it is writun, Lo! Y sende myn aungel bifor thi face, which schal make `thi weie redi bifor thee.
    • 28   Certis Y seie to you, there is no man more prophete among children of wymmen, than is Joon; but he that is lesse in the kyngdom of heuenes, is more than he.
    • 29   And al the puple herynge, and pupplicans, that hadden be baptisid with baptym of Joon, iustifieden God;
    • 30   but the Farisees and the wise men of the lawe, that weren not baptisid of hym, dispisiden the counsel of God ayens hem silf.
    • 31   And the Lord seide, Therfor to whom schal Y seie `men of this generacioun lijk, and to whom ben thei lijk?
    • 32   Thei ben lijk to children sittynge in chepyng, and spekynge togider, and seiynge, We han sungun to you with pipis, and ye han not daunsid; we han maad mornyng, and ye han not wept.
    • 33   For Joon Baptist cam, nethir etynge breed, ne drynkynge wyne, and ye seyen, He hath a feend.
    • 34   Mannus sone cam etynge and drynkynge, and ye seien, Lo! a man a deuourer, and drynkynge wyne, a frend of pupplicans and of synful men.
    • 35   And wisdom is iustified of her sones.
    • 36   But oon of the Farisees preiede Jhesu, that he schulde ete with hym. And he entride in to the hous of the Farise, and sat at the mete.
    • 37   And lo! a synful womman, that was in the citee, as sche knewe, that Jhesu sat at the mete in the hous of the Farisee, sche brouyte an alabaustre box of oynement;
    • 38   and sche stood bihynde bysidis hise feet, and bigan to moiste hise feet with teeris, and wipide with the heeris of hir heed, and kiste hise feet, and anoyntide with oynement.
    • 39   And the Farise seynge, that hadde clepide hym, seide within hym silf, seiynge, If this were a prophete, he schulde wite, who and what maner womman it were that touchith hym, for sche is a synful womman.
    • 40   And Jhesus answeride, and seide to hym, Symount, Y haue sumthing to seie to thee. And he seide, Maistir, seie thou.
    • 41   And he answeride, Twei dettouris weren to o lener; and oon auyt fyue hundrid pans, and `the other fifti; but whanne thei hadden not wherof `thei schulden yeelde, he foryaf to bothe. Who thanne loueth hym more?
    • 43   Symount answeride, and seide, Y gesse, that he to whom he foryaf more. And he answeride to hym, Thou hast demyd riytli.
    • 44   And he turnede to the womman, and seide to Symount, Seest thou this womman? I entride into thin hous, thou yaf no watir to my feet; but this hath moistid my feet with teeris, and wipide with hir heeris.
    • 45   Thou hast not youun to me a cosse; but this, sithen sche entride, ceesside not to kisse my feet.
    • 46   Thou anoyntidist not myn heed with oile; but this anoyntide my feet with oynement.
    • 47   For the which thing Y seie to thee, many synnes ben foryouun to hir, for sche hath loued myche; and to whom is lesse foryouun, he loueth lesse.
    • 48   And Jhesus seide to hir, Thi synnes ben foryouun to thee.
    • 49   And thei that saten to gider at the mete, bigunnen to seie with ynne hem silf, Who is this that foryyueth synnes.
    • 50   But he seide to the womman, Thi feith hath maad thee saaf; go thou in pees.
  • King James Version (kjv)
    • Active Persistent Session:

      To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.

      How This All Works

      Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.

      However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.

      Please Keep Your Favourite Verse Private

      Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.

      The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.

    • Loading...
  • John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe - 2.4.1)

    2020-08-01

    English (enm)

    The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books, in the earliest English versions made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers, c.1395

    Source text https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)

    John Wycliffe organized the first complete translation of the Bible into Middle English in the 1380s.

    The translation from the Vulgate was a collaborative effort, and it is not clear which portions are actually Wycliffe's work.

    Church authorities officially condemned the translators of the Bible into vernacular languages and called these heretics Lollards.

    Despite their prohibition, revised versions of Wycliffite Bibles remained in use for about 100 years.

    Wikisource attributes its source as the Wesley Center Online.

    That in turn was derived from the Fedosov transcription on the Slavic Bibles site http://www.sbible.ru

    The source text makes no use of archaic letters that were part of Middle English orthography.
    The Latin letter Yogh [ȝ] was evidently replaced by the letter [y] in the Fedosov transcription.

    The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.

    Verse numbers were not used in either the earlier or later version of the Wycliffe Bible in the fourteenth century. Each chapter consisted of one unbroken block of text. There were not even any paragraphs. Hence whatever verse numbers we now have in modern editions have been added retrospectively by comparison with other English Bibles and the Latin Vulgate.

    Two books found in the Vulgate, II Esdras and Psalm 151, were never part of the Wycliffe Bible.

    Module build notes:
    1. The Prayer of Manasseh has been separated from 2 Chronicles in order to avoid a critical versification issue.
    cf. In Wikisource it was assigned as 2 Paralipomenon chapter 37.
    2. The Letter of Jeremiah has been joined to Baruch as chapter 6 thereof.
    3. The book order of Wycliffe's Bible differs from that of the Vulg versification used in this module.
    4. There are now 313 notes in the Wikisource document.
    5. The Wikisource text substantially matches that of the nine books in module version 1.0
    6. Each of these five verses not in the Vulg versification was appended to the previous verse: Deut.27.27 Esth.5.15 Ps.38.15 Ps.147.10 Luke.10.43
    7. There are also several verses without any text. Use Sword utility emptyvss to list these.

    • Encoding: UTF-8
    • Direction: LTR
    • LCSH: Bible.Old English (1100-1500)
    • Distribution Abbreviation: wycliffe

    License

    Creative Commons: BY-SA 4.0

    Source (OSIS)

    https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)

    history_1.0
    (2002-09-05) Initial incomplete edition based on the Slavic Bible source text for the Pentateuch and the Gospels only.
    history_2.0
    (2017-03-27) Rebuilt from complete Bible text at Wikisource.
    history_2.1
    (2017-03-28) Minor improvement: Versified Prayer of Manasseh on Wikisource.
    history_2.1.1
    (2017-03-29) Added GlobalOptionFilter=OSISFootnotes (the module already had 14 notes in 2 Samuel, Job and Tobit).
    history_2.2
    (2017-04-03) Rebuilt after 299 notes were added to Pentateuch & Gospels in Wikisource. Minor change to markup of added words.
    history_2.3
    (2019-01-07) Updated toolchain
    history_2.4
    (2020-08-01) title misplacement is fixed for the *Prayer of Jeremiah* in Baruch 6
    history_2.4.1
    (2022-08-06) Fix typo in DistributionLicense

Basic Hash Usage Explained

At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.

We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.

Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.

Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.

Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.

The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.

We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.

Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.

Favourite Verse

You should select one of your favourite verses.

This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.

This is currently the active session key.

Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.

Luke 7:

Sharing the Word of God with the world.
  • Share Text
    ...
  • Share Link

Luke 7:1

Tagging this verse.

The active verse selected text should load here.

Active

Available Tags

Drag and drop the desired tag from the available ones to the active area.

To un-tag a verse, drag and drop the desired tag from active to the available tags area.

Edit Tag

Create Tag

Luke 7:1

Notes on this verse.

The active verse selected text should load here.