-
WORD Research this...Judges 21
- 1 ¶ Nau ol man bilong Isrel i bin wokim strongpela promis long Mispe, i spik, I no gat wanpela bilong mipela husat i ken givim pikinini meri bilong em long Benjamin long maritim.
- 2 Na ol manmeri i kam long haus bilong God, na stap long dispela hap inap long apinun tru long ai bilong God, na litimapim ol nek bilong ol, na krai strong tru.
- 3 Na ol i tok, O God BIKPELA bilong Isrel, bilong wanem dispela i kamap olsem long Isrel, inap long i ken gat tude wanpela lain i sot long Isrel?
- 4 Na em i kamap olsem long moning bihain, long ol manmeri i kirap long moning tru, na wokim long dispela hap wanpela alta, na ofaim ol ofa i kuk olgeta na ol ofa bilong givim bel isi.
- 5 Na ol pikinini bilong Isrel i tok, Husat i stap namel long olgeta lain bilong Isrel husat i no kam antap wantaim bung bilong ol manmeri i go long BIKPELA? Long wanem, ol i bin wokim wanpela bikpela strongpela promis long sait bilong man husat i no kam antap long BIKPELA long Mispe, i spik, Tru tumas, yumi bai mekim em i dai.
- 6 Na ol pikinini bilong Isrel i tanim bel bilong ol bilong tingim Benjamin, brata bilong ol, na tok, I gat wanpela lain i bruk pinis long Isrel tude.
- 7 Yumi bai mekim olsem wanem bilong givim ol meri long ol husat i stap yet, taim yumi i luksave olsem yumi bin wokim strongpela promis pinis long nem bilong BIKPELA long yumi bai i no inap givim ol bilong ol pikinini meri bilong yumi long maritim?
- 8 Na ol i tok, Wanem wanpela lain i stap bilong ol lain bilong Isrel husat i no kam antap long Mispe long BIKPELA? Na, lukim, i no gat wanpela bilong kem bilong Jebes-gileat i kam long dispela bung.
- 9 Long wanem, ol i kaunim ol manmeri, na, lukim, i no gat wanpela bilong ol husat i stap long Jebes-gileat long dispela hap.
- 10 Na bung bilong ol manmeri i salim 12,000 man long dispela hap husat i ol strongpela man bilong pait moa, na tok strong long ol, i spik, Go na paitim ol husat i stap long Jebes-gileat wantaim sap bilong bainat, wantaim ol meri na ol pikinini.
- 11 Na dispela em i samting yupela bai mekim, Yupela bai bagarapim olgeta olgeta wan wan man, na olgeta wan wan meri husat i bin slip wantaim man.
- 12 Na ol i lukim 400 yangpela meri i no bin slip wantaim man namel long ol husat i stap long Jebes-gileat, husat i no bin save long man long pasin bilong slip wantaim wanpela man. Na ol i bringim ol i go long kem long Sailo, dispela i stap long hap bilong Kenan.
- 13 Na bung bilong ol manmeri olgeta i salim sampela long toktok long ol pikinini bilong Benjamin husat i stap long ston Rimon, na long singaut long ol wantaim pasin bilong bel isi i go long ol.
- 14 Na Benjamin i kam gen long dispela taim. Na ol i givim ol ol meri husat ol i bin kisim bek laip bilong ol bilong ol meri bilong Jebes-gileat. Na yet olsem ol i no inapim ol.
- 15 Na ol manmeri i tanim bel bilong ol bilong tingim Benjamin, bilong wanem, BIKPELA i bin wokim wanpela bruk long ol lain bilong Isrel.
- 16 ¶ Nau ol lapun hetman bilong bung bilong ol manmeri i tok, Yumi bai mekim olsem wanem bilong givim ol meri long ol husat i stap yet, taim yumi luksave olsem ol meri i bagarap olgeta ausait long Benjamin?
- 17 Na ol i tok, I mas i gat wanpela samting papa i givim pikinini bilong ol husat i abrusim bagarap bilong Benjamin, inap long wanpela lain i no bagarap olgeta ausait long Isrel.
- 18 Tasol yumi i no ken givim ol ol meri i kam long ol pikinini meri bilong yumi. Long wanem, ol pikinini bilong Isrel i bin wokim strongpela promis, i spik, Tok nogut i stap long man husat i givim wanpela meri long Benjamin.
- 19 Nau ol i tok, Lukim, i gat wanpela bikpela kaikai bilong BIKPELA long Sailo olgeta wan wan yia long wanpela ples, dispela i stap long hap not sait bilong Betel, long is sait bilong dispela bikrot i lusim Betel i go long Sekem, na i stap long hap saut bilong Lebona.
- 20 Olsem na ol i tok strong long ol pikinini bilong Benjamin, i spik, Go na wet hait long ol gaden wain.
- 21 Na lukluk, na, lukim, sapos ol pikinini meri bilong Sailo i kam ausait long danis long ol danis, orait yupela kam ausait long ol gaden wain, na yupela holimpas, bilong olgeta wan wan man, meri bilong em bilong ol pikinini meri bilong Sailo, na yupela go long hap bilong Benjamin.
- 22 Na em bai kamap olsem, taim ol papa bilong ol o ol brata bilong ol i kam long mipela long komplen, long mipela bai tokim ol, Tingim mipela na wokim gut long ol. Bilong wanem, mipela i no holim bek, long olgeta wan wan man bilong ol, meri bilong em long bikpela pait. Long wanem, yupela i no bin givim long ol long dispela taim, inap long yupela ken gat asua.
- 23 Na ol pikinini bilong Benjamin i mekim olsem, na kisim bilong ol ol meri, bilong bihainim namba bilong ol, bilong ol meri husat i danis, husat ol i holimpas. Na ol i go na go bek long samting papa i givim pikinini bilong ol, na stretim ol biktaun bilong ol, na stap long ol.
- 24 Na ol pikinini bilong Isrel i lusim dispela ples long dispela taim, olgeta wan wan man i go long lain bilong em na long famili bilong em, na ol i lusim dispela ples, olgeta wan wan man, i go long samting papa i givim pikinini bilong em.
- 25 Long ol dispela de i no gat king long Isrel. Olgeta wan wan man i mekim dispela samting i stretpela long tupela ai bilong em yet.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.