-
WORD Research this...Genesis 1
- 1 ¶ Long stat God i kamapim long nating heven na dispela graun.
- 2 Na dispela graun i no stap strong, na i stap nating. Na tudak i stap antap long pes bilong ples daunbilo. Na Spirit bilong God i muv antap long pes bilong ol wara.
- 3 ¶ Na God i tok, Larim lait i stap. Na lait i stap.
- 4 Na God i luksave long dispela lait, long dispela em i gutpela. Na God i brukim lait long tudak.
- 5 Na God i kolim lait De. Na Em i kolim tudak Nait. Na apinun tru na moning em i de namba wan.
- 6 ¶ Na God i tok, Larim wanpela spes i stap long namel bilong ol wara, na larim dispela brukim ol wara long ol wara.
- 7 Na God i wokim dispela spes, na brukim ol wara i stap aninit long spes long ol wara i stap antap long dispela spes. Na em i stap olsem.
- 8 Na God i kolim dispela spes Heven. Na apinun tru na moning em i de namba tu.
- 9 ¶ Na God i tok, Larim ol wara aninit long heven i ken bung wantaim long wanpela hap, na larim graun i drai i kamap ples klia. Na em i stap olsem.
- 10 Na God i kolim graun i drai Dispela Graun. Na ples ol wara i bung wantaim Em i kolim ol Solwara. Na God i luksave long dispela em i gutpela.
- 11 Na God i tok, Larim dispela graun i kamapim gras, sayor i karim pikinini kaikai, na prut diwai i karim prut i bihainim kain bilong en, husat pikinini kaikai bilong en i stap insait long em yet, antap long dispela graun. Na em i stap olsem.
- 12 Na dispela graun i kamapim gras, na sayor i karim pikinini kaikai i bihainim kain bilong en, na diwai i karim prut, husat pikinini kaikai bilong en i stap insait long em yet, i bihainim kain bilong en. Na God i luksave long dispela em i gutpela.
- 13 Na apinun tru na moning em i de namba tri.
- 14 ¶ Na God i tok, Larim ol lait i stap long dispela spes bilong heven bilong brukim de long nait. Na larim ol i stap bilong ol mak, na bilong ol taim God i makim bilong yia, na bilong ol de, na ol yia.
- 15 Na larim ol i stap bilong ol lait long dispela spes bilong heven, bilong givim lait antap long dispela graun. Na em i stap olsem.
- 16 Na God i wokim tupela bikpela lait. Lait i bikpela moa em i bilong bosim de, na lait i liklik moa em i bilong bosim nait. Em i wokim ol sta tu.
- 17 Na God i putim ol long dispela spes bilong heven bilong givim lait long dispela graun,
- 18 Na bilong bosim de na bosim nait, na bilong brukim lait long tudak. Na God i luksave long dispela em i gutpela.
- 19 Na apinun tru na moning em i de namba foa.
- 20 ¶ Na God i tok, Larim ol wara karim planti tru bilong samting i save muv husat i gat laip, na ol pisin husat i ken flai antap long dispela graun long spes i op bilong heven.
- 21 Na God i kamapim long nating ol bikpela weil, na olgeta samting i stap laip husat i muv, dispela ol wara i karim i planti tru, i bihainim ol kain bilong ol yet, na olgeta wan wan pisin i gat wing i bihainim kain bilong em yet. Na God i luksave long dispela em i gutpela.
- 22 Na God i blesim ol, i spik, Karim kaikai, na kamap planti moa, na pulapim ol wara insait long ol solwara, na larim ol pisin i kamap planti moa long dispela graun.
- 23 Na apinun tru na moning em i de namba faiv.
- 24 ¶ Na God i tok, Larim dispela graun karim samting i stap laip i bihainim kain bilong em yet, ol bulmakau samting, na samting i save wokabaut long bel, na animal bilong dispela graun i bihainim kain bilong em yet. Na em i stap olsem.
- 25 Na God i wokim animal bilong graun i bihainim ol kain bilong em yet, na ol bulmakau samting i bihainim ol kain bilong em yet, na olgeta wan wan samting i save wokabaut long bel antap long dispela graun i bihainim ol kain bilong em yet. Na God i luksave long dispela em i gutpela.
- 26 ¶ Na God i tok, Larim Yumi wokim man long piksa bilong Yumi, i bihainim lukluk bilong Yumi. Na larim ol i ken gat strong bilong bosim antap long ol pis bilong solwara, na antap long ol pisin bilong skai, na antap long ol bulmakau samting, na antap long olgeta dispela graun, na antap long olgeta samting i save wokabaut long bel antap long dispela graun.
- 27 Olsem tasol God i kamapim man long nating long piksa bilong Em Yet, long piksa bilong God Em i kamapim em long nating. Man na meri Em i kamapim tupela long nating.
- 28 Na God i blesim tupela, na God i tokim tupela, Karim planti kaikai, na kamap planti moa, na pulapim dispela graun, na bosim dispela. Na stap strong bilong bosim antap long ol pis bilong solwara, na antap long ol pisin bilong skai, na antap long olgeta wan wan samting i stap laip husat i save muv antap long dispela graun.
- 29 ¶ Na God i tok, Lukim, Mi bin givim yutupela olgeta wan wan sayor i save karim pikinini kaikai, dispela i stap antap long pes bilong dispela graun olgeta, na olgeta wan wan diwai, insait long husat i gat pikinini bilong diwai i karim pikinini kaikai. Long yutupela dispela bai stap bilong kaikai.
- 30 Na long olgeta wan wan animal bilong dispela graun, na long olgeta wan wan pisin bilong skai, na long olgeta wan wan samting i save wokabaut long bel long dispela graun, we laip i stap insait long en, Mi bin givim olgeta wan wan grinpela sayor bilong kaikai. Na em i stap olsem.
- 31 ¶ Na God i lukim olgeta wan wan samting Em i bin wokim, na, lukim, dispela em i gutpela tru. Na apinun tru na moning em i de namba sikis.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
-
Active Persistent Session:
To use a different persistent session key, simply add it above, and click the button below.
How This All Works
Your persistent session key, together with your favourite verse, authenticates you. It links to all your notes and tags in the Bible. You can share it with loved ones so they can see your notes and tags.
However, to modify your notes and tags, you need both the persistent session key and your favourite verse.
Please Keep Your Favourite Verse Private
Your persistent session key and favourite verse provide you exclusive access to edit your notes and tags. Think of your persistent session key as a username and your favourite verse as a password. Therefore, ensure your favourite verse is kept private.
The persistent session key allows viewing, while editing is only possible when the correct favourite verse is provided.
-
Loading...
-
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release
Basic Hash Usage Explained
At getBible, we've established a robust system to keep our API synchronized with the Crosswire project's modules. Let me explain how this integration works in simple terms.
We source our Bible text directly from the Crosswire modules. To monitor any updates, we generate "hash values" for each chapter, book, and translation. These hash values serve as unique identifiers that change only when the underlying content changes, thereby ensuring a tight integration between getBible and the Crosswire modules.
Every month, an automated process runs for approximately three hours. During this window, we fetch the latest Bible text from the Crosswire modules. Subsequently, we compare the new hash values and the text with the previous ones. Any detected changes trigger updates to both our official getBible hash repository and the Bible API for all affected translations. This system has been operating seamlessly for several years.
Once the updates are complete, any application utilizing our Bible API should monitor the hash values at the chapter, book, or translation level. Spotting a change in these values indicates that they should update their respective systems.
Hash values can change due to various reasons, including textual corrections like adding omitted verses, rectifying spelling errors, or addressing any discrepancies flagged by the publishers maintaining the modules at Crosswire.
The Crosswire initiative, also known as the SWORD Project, is the "source of truth" for getBible. Any modifications in the Crosswire modules get reflected in our API within days, ensuring our users access the most precise and current Bible text. We pledge to uphold this standard as long as getBible exists and our build scripts remain operational.
We're united in our mission to preserve the integrity and authenticity of the Bible text. If you have questions or require additional information, please use our support system. We're here to assist and will respond promptly.
Thank you for your understanding and for being an integral part of the getBible community.
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.